Re: [闲聊] 中国玩家在steam上玩差评炸弹怎办?

楼主: h2030625 (雙重人格)   2017-09-20 15:08:54
中国人去吵很好啊 最后受益的也是玩家
而且有中文也是趋势吧 以前游戏太不重
视中文玩家了 像是之前的任天堂 现在也
都有出中文版本 表示游戏公司有注意到
了 而且负评有点像是ptt的嘘文 红的明显
总结来说 对玩家好就好了XD
还是会有人在下面评论不要中文
作者: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2017-09-20 15:13:00
红的明显 任堂堂的中文鸡wwwww
作者: sumarai (Pawn)   2017-09-20 15:14:00
红明显,要求买葱送冬瓜
作者: x61s (x61series)   2017-09-20 15:15:00
虽然不参悟楼上意境 但是买葱送冬瓜这句妙 值得笔记 XDD
作者: qw530817 (Aveヽ(o↗Д`o)ノ)   2017-09-20 15:16:00
红明显是真的
作者: dreamnook (亚龙)   2017-09-20 15:18:00
红的明显是没错啦…
作者: juiclykiller (松山鬼见愁㊣抖M抖M)   2017-09-20 15:30:00
台湾人真奴 学学中国
作者: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2017-09-20 15:33:00
奴个彻底
作者: aaron68032 (独孤震)   2017-09-20 15:37:00
我觉得steam需要分类评论标签 如语言 BUG 游戏性之类的 然后再用个统计图表 这样才有参考性
作者: syldsk (Iluvia)   2017-09-20 15:41:00
全部以中国为主,以后可能提到民主自由都要自我和谐了
作者: speed7022 (Speed7022)   2017-09-20 15:51:00
认同,在这边吵没什么意义,说到底是他国事务,我们得利(?
作者: SGBA (SGBA)   2017-09-20 15:55:00
就有人硬要提阿
作者: x61s (x61series)   2017-09-20 16:02:00
是什么 导致这件所谓的"他国事务"被讨论? 最初的原因是什么带火种到森林点燃 却希望树枝往你想要的地方烧去是有难度的
作者: DOMOO ([Tabula rasa])   2017-09-20 16:09:00
为什么楼上让我想到firewatch XD
作者: x61s (x61series)   2017-09-20 16:13:00
这款与911op,orwell买了好久 三款始终懒得打开来玩XDD
作者: speed7022 (Speed7022)   2017-09-20 16:21:00
我觉得是因为都讲中文的原因耶,毕竟评论本来就言论自由如果厂商跟steam觉得这样有损权益,那他们就会出手了吧?
作者: sumarai (Pawn)   2017-09-20 16:23:00
已经出手了,要把你评论隔开来看
作者: speed7022 (Speed7022)   2017-09-20 16:24:00
但毕竟今天steam也只有给你图表软性告知你负评原因
作者: DOMOO ([Tabula rasa])   2017-09-20 16:25:00
三款都有+1,先玩个Replica吧!XD
作者: yoyun10121 (yoyo)   2017-09-20 16:55:00
与其说奴, 这还比较像是工运时候, 在外面拼得要死的工会被酸是刁民在作乱, 等到抗争成功结果那些在后面酸的人又马上跳出来要分杯羹每次中国吵要中文化就各种被酸, 等到公司被吵到中文化出来, 结果就变成公司好佛好棒棒
作者: cocowing (wing)   2017-09-20 16:58:00
看到楼上发言真是感到不寒而栗要求中文化手段多的是,但是STEAM评论是针对游戏本身为了想要中文化去对这游戏刷负评现在变成好棒棒
作者: yoyun10121 (yoyo)   2017-09-20 16:59:00
语言就是游戏本身好吗? 一款全乱码的游戏有内容可言?
作者: tofly (......)   2017-09-20 17:00:00
真的 对岸吵中文化 我们间接得利 没什么不好 就给他们吵
作者: cocowing (wing)   2017-09-20 17:01:00
笑死,那怎没看到没日文的游戏一堆日本人去刷负评看来只有中国人对评论的用法是对的,其他国家都不对
作者: tofly (......)   2017-09-20 17:03:00
其他语言哪里没有 那是因为对岸人多这问题被放大而已我就看过有人要西班牙语的 还有因为不爽中文负评太多给负评
作者: yoyun10121 (yoyo)   2017-09-20 17:04:00
其他国家怎么没骂, 前几天都提一堆例子了, 只是因为不是中国所以很多人就直接无视而已
作者: tofly (......)   2017-09-20 17:05:00
后面那个理由我看到都笑了
作者: sumarai (Pawn)   2017-09-20 17:05:00
看过很多他国要求新增语言会是留推荐,但很多要求汉化的会留负评
作者: yoyun10121 (yoyo)   2017-09-20 17:07:00
而且每个人在意的点都不一样, 什么时候规定负评理由一定要和欧美一样?
作者: cocowing (wing)   2017-09-20 17:08:00
语言是游戏本身,所以厂商没做中文就是欠他们的 只好负评
作者: sumarai (Pawn)   2017-09-20 17:08:00
没人规定阿,只是被质疑跟拿出来讨论也是他人自由
作者: sumarai (Pawn)   2017-09-20 17:09:00
今天新闻如果写台湾负评炸弹,推文肯定又是另一番风景
作者: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2017-09-20 17:11:00
语言是游戏的内容(笑) 只好玩个Machinarium 消消火
作者: x61s (x61series)   2017-09-20 17:22:00
了解游戏中每个文字的意义 对游戏体验应该是变更好而非更差语言是游戏内容持保留 但我相信本地化翻译可以降低体验门槛
作者: Nravir   2017-09-20 17:24:00
中国狼性 VS 台湾奴性?
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2017-09-20 17:47:00
实际上根本是两件事 就是有人看不清 无解
作者: zeumax (烟灰缸里的鱼)   2017-09-20 17:47:00
如果说RPG'语言就是游戏内容了,除非像Zelda或The sims这种图形化很高,即使文字阅读能力低都能有趣味,不然理解故事就是体验游戏的一环
作者: DanDingLa (DanDingLa)   2017-09-20 17:49:00
有人的两眼就只有中国呀 现在政治上发生的事也是 抹不了黑就抹红 就正确了 哈哈
作者: Verola (sometimes I love you)   2017-09-20 17:56:00
红的明显真的是没错啦
作者: dreamnook (亚龙)   2017-09-20 18:39:00
自选式文字冒险就是无图了 伫列看到都直接跳过
作者: juiclykiller (松山鬼见愁㊣抖M抖M)   2017-09-20 18:43:00
拿日文比 日制游戏都封闭没见过
作者: d86123 (d86123)   2017-09-20 18:58:00
刷负评的很多都是家机有中文,到PC没有的吧
作者: katanakiller (管他去死)   2017-09-20 19:27:00
让中国人刷阿 黑的是中国人 台湾赚到还能酸中国人XD
作者: cocowing (wing)   2017-09-20 19:31:00
不觉得多残体中文是赚到什么,阅读起来就是不习惯
作者: sillymon (塑胶袋)   2017-09-20 19:35:00
可是我觉得红的明显都是自以为是的智障ㄟ
作者: greg7575 (顾家)   2017-09-20 19:40:00
作者: ice76824 (不成熟的绅士)   2017-09-20 20:12:00
红的九成九都是废话 照以往来看
作者: wansincere (无印良品)   2017-09-20 20:15:00
没买游戏也没办法负评 既然买了就是他的权力 没买的喊烧?
作者: stucode   2017-09-20 20:26:00
说穿了就是既得利益者帮护航顺便享渔翁之利而已。如果今
作者: SRWSEED (SRWSEED)   2017-09-20 20:26:00
刷负评你家的事,看过有一种无厘刷负评拿空轨 FC STEAM来
作者: Yachaos (夜歌Yachaos)   2017-09-20 20:27:00
觉得有赚到,不习惯但至少能马上看懂
作者: SRWSEED (SRWSEED)   2017-09-20 20:27:00
说,只要每次更新汉化补丁就是会失效,变成汉化补丁作者也要更新,但是XSEED本身就没说过要出中文的,本来一开始只有英文,人家本身也没义务要出中文....刚上面提到空轨FC更新汉化补丁失效 都是对岸给负评居多
作者: hutten (荷腾)   2017-09-20 22:30:00
同感
作者: blackpassion (╯▽╰)   2017-09-21 00:43:00
红的明显 好一个葱与冬瓜 难不成制作翻译比制作本身还难?
作者: ctes940008 (蛤!我只是小兵!?)   2017-09-21 14:34:00
比较像是去游戏制作公司外面丢鸡蛋
作者: Shalone (虾龙)   2017-09-21 14:45:00
这种观念,呵呵
作者: sd90213 (挡不住)   2017-09-21 17:45:00
反正还是会有用简中玩 又爱酸的人

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com