※ 引述《kukulala (燃烧吧我的小宇宙)》之铭言:
: ※ 引述《jack2002246 (兔子)》之铭言:
: : 孔文举
: : 孔文举年十岁,随父到洛,时李元礼有盛名,为司隶校尉诣门者皆隽才清称
: : ,及中表亲戚乃通。
: : 文举至门,为吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有
: : 何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯杨有师资之尊,是仆与君奕世为通好也!”
: : 元礼及宾客莫不奇之。
: : 太中大夫陈韪后至,人以其语语之。韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:
: : “想君小时,必当了了。”韪大踧踖。
: : 麻烦利害的大大帮忙翻译一下><感激不尽
: 十岁那一年,孔融随父亲来到首都洛阳,当时河南尹李膺名声极大,“士有被其容接者,
: 名为登龙门”。但是他“不妄接宾客”,不是当世名人和亲戚都不获接见。而孔融还是个
: 孩子,却偏要见见李膺,他对李府守门者说:“ 我是李君府家亲戚,请通报。”李膺请
: 他进来后问他道:“您与我是什么亲戚呢?”孔融答道:“ 当然。先君孔子与君先人老
: 子有师友关系,所以我与君是世代通家之好啊”。在座的人听了无不惊叹他小小年纪如
: 此聪慧,太中大夫陈炜后到, 别人告诉了他刚才的话, 陈炜说: “ 小时候聪明伶俐, 长
: 大未必出色。”孔融接口道: “ 想必你小时候一定聪明伶俐了!”陈炜十分尴尬。
: 建议可以去买本 三民出版社的<<新译世说新语>> 里面的注解就很详细噜!!
三民本的世说新语
虽然有翻译,可是其中有很多错误
错得很离谱,所以当入门书籍可以
如果想再进一步求正确的话
可以考虑杨勇的《世说新语校笺》