[新闻] 火车站月台为何不叫“日台、星台”1照曝

楼主: tgordoncheng (初来乍到)   2024-09-07 19:59:26
原始标题
火车站月台为何不叫“日台、星台”1照曝源由 网秒懂:知识含金量超高
新闻网址 https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=1524278
发表日期 2024/09/07 14:12:00
全文完整内容
生活中心/陈佳铃报导
https://i.imgur.com/ne5EV4B.jpg
▲火车站月台为何叫月台?网友在脸书社团发文引起网友热烈讨论。(图/翻摄FB铁道文化
之旅)
火车站内乘客必须在月台上等候列车进站后上车,不少人曾疑惑,大家都知道后车的地方
叫月台,但为何叫“月台”?典故却鲜少人知道。近日一篇PO在脸书社团《铁道文化之旅
》的文章引起热烈讨论,才发现月台叫月台,为何不叫站台、平台的美丽典故!
https://www.facebook.com/groups/tcmcu.rail/posts/8206531932795224
关于供乘客上下火车的<月台>,一名网友在社团发文询问火车站的月台为何不叫<日台
>或<星台>?,其名称由来听过许多种说法,个人比较喜欢土木工程师朋友的解释:“
我们设计道路的交叉处时,常常会出现像新月状的小岛,习惯称它为“月台”。”该PO文
搭配上照片,不少网友留言表示“看照就秒懂”,不过网友也提供含金量高的知识讯息,
表示叫月台有多种说法。
有网友表示,“古代殿堂通常处于高台之上,正面高台会向外延伸一些,作为仪式空间,
称为月台。现在的车站如果只有一个岸式月台接在车站后面,其形状跟古代殿堂前面的月
台相似。”也有网友提供“‘月台’的‘月’字来源于日文的‘月见’,意思是‘看月亮
的地方’”。在古代,日本的车站月台多是露天的,人们站在月台上等车时,常常能看到
月亮,因此得名“月台”。这个说法最早可追溯到江户时代。
另一个说法是“月台”源于日语的“月见台”,是指一个能够欣赏月亮的高台,后来被用
来指火车站的乘车平台。这个词被引入中文后,就直接翻译成了“月台”,沿用至今。
另一个网友则表示,“月台”这个名词最早缘于中国古建筑的基本名称,因为中国古建筑
不打地基,而是建“台基”,而后整个房子是“放”在那个台基上。
“台基”由四部份组成“台阶、栏杆、台明,月台”,亦即“台基,外延,伸出屋顶部份
,抬头不受遮挡,可赏月。”网友进一步解释“月台,是古老的名词,而火车月台,则是
现代的引用。”另一个网友也呼应“月台其实是借用词,月台本来指的是唐宋宫殿式建筑
的台座中,门前那个连接楼梯的石制高台。”
https://i.imgur.com/Sicfl8Q.png
▲从维基百科上查寻,月台,原意是“赏月的高台”。古老传统建筑中,大殿、正房前方
连接台阶的向前方突出的平台称为“月台”。(图/维基百科)
从维基百科上查寻,月台,原意是“赏月的高台”。中国传统建筑中,大殿、正房前方连
接台阶的向前方突出的平台称为“月台”。站在月台上,一般前无遮拦,适于赏月。古人
登月台触景生情,心情舒畅,思绪万千,会引发出各种人生感悟,并留下众多诗词佳作,
例如宋敏的“明从海上来,皎皎入我牖。何如登高台,对月把尊酒”,以及苏辙的“夜色
何苍苍,月明久未上。不上倚城台,无奈东南嶂”。
一篇月台的PO文,含金量超高的知识讯息由上百网友交换提供,不过也有网友逗趣的说,
英文比较简单“管他叫月台还站台;英文都称呼为platform。”据了解目前台湾香港都叫
“月台”,大陆则称为“站台”。
心得感想
可能有些板友已经知道了 不过我倒是第一次得知相关知识 所以还是分享
毕竟这也算铁道相当重要的核心 极常看到“月”台一名 总要知道从何而来XD
月台比较多是笔直的 跟形状的关联可能不大 (原初我自己猜想的)
原来是跟赏月比较有关系
#PTTRailway
作者: ciswww (Farewell)   2024-09-07 20:38:00
这种问题不要那么多臆测,应该要先确认晚清铁路使用月台这个词的纪录
作者: una283 (无)   2024-09-07 21:02:00
的确是穿凿附会的成份居多
作者: sammy98 (军)   2024-09-07 21:56:00
感觉怪怪的 朱自清的1925年 背影 有出现月台这一词 但是https://i.imgur.com/rJzdeBx.jpeg有没有想过 朱自清的父亲 怎么可能在月台跳上跳下的 筋骨真好https://i.imgur.com/8X1Vf9l.jpeg当年的月台只有 小腿的高度好像和本文用的“月台”需要跨好几个台阶上去的可观月平台 好像有点不合?
作者: tsuyoshi2501 (Tsuyoshi)   2024-09-07 22:06:00
朱爸时代的月台很矮,跟韩国那种差不多高
作者: Stan6003 (巨猩)   2024-09-07 22:41:00
老共普速线的月台高度跟朱自清写文时应该差不多
作者: Ron51320 (贝猫道)   2024-09-07 22:51:00
去看台铁月台侧边都三层肉感
作者: hunng5 (阿豪)   2024-09-07 22:52:00
我还以为月台设置+铁轨类似“月” (月字代表轨道,第一横代表跨越铁轨通道,下面两横是铁轨,两旁是站台)站台--月--站台
作者: Ron51320 (贝猫道)   2024-09-07 22:53:00
作者: keita2277   2024-09-07 23:18:00
我以为是跨越马背的“越”台
作者: MiaoXin (妙信)   2024-09-07 23:45:00
看文章也不一定晚清吧?也可能在台湾割让给日本时,随着大量日语外来语过来。
作者: ciswww (Farewell)   2024-09-08 00:05:00
https://tinyurl.com/ycxunaen 那月台两字在日本应有痕迹
作者: ecis (ECIS)   2024-09-08 00:43:00
中国叫站台日本有些网络讨论为什么台湾叫月台
作者: eva78710 (首发)   2024-09-08 09:28:00
但有趣的是,日本指示搭车是用几番线(英文track),不是月台(platform)
作者: Yijhen0525 (深雪)   2024-09-08 10:08:00
日本记得是用第xホームxx番线
作者: Stan6003 (巨猩)   2024-09-08 10:35:00
日本两种都有啊
作者: eva78710 (首发)   2024-09-08 10:49:00
我遇到比较多的都是讲track欸,好吧,但至少不会像台铁用3A月台/撒ㄟ瓦ㄉㄞˊ,这样吧
作者: ltytw (ltytw)   2024-09-08 11:43:00
看来要考古 20世纪的日本是用什么称呼月台
作者: MiaoXin (妙信)   2024-09-08 12:57:00
说到搭车,我们自己会细分2A2B。不过超大车站感觉几号线比较直觉,认清号码跟着指标走。
作者: twayabean (爱慕织姬单推~安)   2024-09-08 16:30:00
日本还有“のりば”
作者: dosoleil   2024-09-08 17:06:00
1867年大政奉还 1872年日本首条铁路开业源于江户时代的月台是要搭什么车
作者: ecis (ECIS)   2024-09-08 20:06:00
のりば(乗り场)比较统称:大厅/大堂,狭义月台就是ホームホーム和のりば二战前用语是乗降场(统称)
作者: sammy98 (军)   2024-09-08 20:47:00
ホーム只是 英文 プラットホーム platform的简称 和コンビニエンスストア简称コンビニ一样 只是日本人缩讲 如同台北车站台湾人称北车 一样没有任何历史与文字上的意义
作者: ecis (ECIS)   2024-09-08 21:31:00
のりば(乗り场)是动名词,乘降场的口语变体而来,但是专有名词‘乘降场’和‘乗り场’的读音完全不同
作者: zxc24952361 (leehong0120)   2024-09-09 12:55:00
朱自清写背影的时候哪有老共啦
作者: evanzxcv (左蝦餃.易釩斯)   2024-09-10 23:03:00
台湾就有台铁高铁的岛式月台分AB侧跟捷运的每一侧都有独立编号两种方式了其实就跟日本一样两种都有
作者: shinchan626 (Stitch)   2024-09-11 12:53:00
月台之称来自日本应该是ChatGPT乱答的吧..日本以前叫乘降场,台湾日治时期应该也是这么用

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com