原文恕删
日本的主流翻译
日本的车种阶级主流(JR体系)
新干线 > 特急 > 急行 > 准急 > 新快速/特别快速 > 快速(含XX快速系列) > 普通/各停
日本的车种阶级主流(私铁体系)
超特急(Skyliner之类的车) > 快速特急 > 特急(含子系列) > 快速急行 > 急行(含子系
列) > 准急(含子系列) > (快速) > 普通/各停
车种别不同业者可以细分很多或有些微不同
所以没办法全日本都详尽列出
普通 - Local
快速 - Rapid (有些后面会在加Service)
区间快速 - Semi Rapid/Section Semi Rapid
XX快速 - XX Rapid
特级快速 - Special Rapid
XX特快 - XX Special Rapid
新快速 - Special Rapid (西日本)/New Rapid (东海)
超快速 - 直翻 Cho -Rapid(北北线)
空港快速 - Airport Rapid
通勤快速 - Commuter Rapid Service
准急 - Semi Express
急行 - Express
区间急行 - Semi Express/Section Semi Express
快速急行 - Rapid Express
通勤急行 - Commuter Express
深夜急行 - Mildnight Express (京阪限定)
准特急 - Semi Limited Express (京王限定)
特急 - Limited Express
通勤特急 - Commuter Limited Express
快速特急(快特) - Rapid Limited Express/Special Limited Express
XX特急 - XX Limited Express
在来线超特急 - Supre Express (现今已很少使用,仅剩类似像Skyliner之类的才有使用
)
新干线 - Supre Express/ 直翻SKS /The Bullet Train(子弹列车大多为洋人说法)
临时列车 - Extra或Extra +上述 一般种别 或有些单纯是用车号区分没有特别加注
团体列车 - Group Train 或没有特别加注
回送列车 - Not In Service / Out Of Service
ワンマン列车(单人运转列车) - One Man Train
货物列车 - Freight Train
至于台铁那种垃圾翻译就别提了
什么Fast Local .....鬼才看的懂
这我还以为在看玩命关头帅到不行的唐老大片名
北车 Taipei Station 硬要学欧美加Main,其实连Station都不用直接就叫"Taipei"就可
以了
赶紧快去学学伟大的祖国大日本帝国的精美准确翻译比较实际啦