各位晚上好,由于要查询车票,于是本人连上了台铁的订票系统
https://i.imgur.com/qwSMWd8.png
中文版的接口相信大家都不陌生,一整个还停留在千囍年的风格(误)
然而,英文版的订票页面更绝
完全是互联网刚问世时,用拨接上网看到的那种网页
https://i.imgur.com/j97C4B5.png
不断重复的背景图+超低分辨率但硬要放大结果画质烂掉的图片
简直跟国中电脑课的作业水准有得比
...不过如果你以为现在还是这样的话,那你就错惹
https://i.imgur.com/GeneggE.png
好像突然穿越了2、30年一般,终于有了现代化的感觉
并且采用了Bootstrap,看来这回承包商(?)脑袋终于更新了(误)
所以什么时候才能轮到中文版的更新R?
=======================================================================
喔对了,另外提个题外话
由于新版订票接口也有提供日文,基于好奇心就点进去看了一下
发现台铁似乎已经自我定义:自强=特急、莒光=急行、复兴=准急
https://i.imgur.com/gzrl7eK.png
(另日文版官网上定义非对号列车为“普通”...看来是把区间快和区间车混为一谈?)
跟之前网络上的提案做个对比,似乎也相去不远...
作者:
zxcc79 2017-11-09 04:38:00媚日 (叭叭
作者:
Xkang (一日台大人 终生台大人)
2017-11-09 08:06:00有什么好媚日的 不过就是日文版 提供日本人列车分级的参考罢了 要不然他们看到那个名子最好是可以知道速度
台铁三种对号的确是那样分,只是复兴比莒光快了XD普通本来就包含普通、快速等各种免额外收费列车
不过现在南回还存在"普快车"这个台铁普通车的末裔,日文版将区间车翻成"普通车"没问题吗?
作者:
ecpoem (CK101)
2017-11-09 09:12:00背磁式车票出现时就已经用“特急”、“急行”、“准急”对应自强莒光复兴了
作者:
kiuyeah (kiuyeah)
2017-11-09 10:30:00我觉得简单易用比较重要
作者:
IanLi (IanLi)
2017-11-09 11:25:00界面花俏才难用
作者:
mackywei (唔嗯...)
2017-11-09 12:12:00提到命名,韩国的列车名也是对应到票价等级的?
作者:
lexar (hot n' cold)
2017-11-09 13:36:00有没有人知道台铁到底要花多少时间跟金钱才能做出高铁那种正常一点的网站?
作者:
MiaoXin (妙信)
2017-11-09 13:36:00那JR的繁体中文为何不用台湾的用语,特急写成自强@@大概这么久就可以了:∞
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2017-11-09 15:58:00大概在日本人眼中自强不像特急吧(笑能称上特急的只有太鲁阁跟普悠玛
特急急行准急 其实在车票上有印英文的自强 Exp Ltd. 莒光 Exp. 复兴 Semi Exp.
作者:
weu0713 (东尼大木)
2017-11-09 17:41:00还是要吐槽一下 都用bootstrap了还那么丑
作者:
MiaoXin (妙信)
2017-11-09 20:34:00ㄜ…所以我们的英文车票早就分级了。跟中文的命名概念不一样@@
作者:
not5566 (非5566)
2017-11-09 21:42:00现在很多人台湾人在用晚上好了因为很多中译漫画影视都这样用