一定是以“贵局”称呼
○○市政府警察局以及其分局的关系
就如同内政部跟内政部警政署之间的关系
比如你行文给内政部警政署,提到内政部的时候,一定是“依据贵部…”
写“依据内政部(以下简称贵部)”,这句就相当画蛇添足,没有必要
至于推文有人说用“钧局”的,根本公文都该重唸
用“钧局”的状况是有隶属关系的下级机关对上级机关用
所以在这个状况,根本不应该用“钧局”
如果你本身也是○○市政府警察局的另一个分局
这时候该用的是“本局”
简单讲,你的状况可以分两种来说
1.你跟受文对象同属一个上级机关
比如内政部警政署发文给内政部消防署
这时候称内政部是“本部”
2.你跟受文对象不属同一个上级机关
比如内政部警政署发文给卫福部国健署
这时候提到卫福部是“贵部”,提到内政部是“本部”
※ 引述《paul324 (冬城飞雪)》之铭言:
: 请问对OO市政府警察局XX分局
: 提到
: OO市政府警察局(即该分局的所属上级)
: 的时候
: 应该以贵局来称呼?
: 或者只能称呼其全衔?
: 1.以贵局称呼
: 该分局本就属于OO市政府警察局,称贵局感觉没有问题
: 但也有人认为如此称呼可能被误认为"贵局"是指称"该分局"
: 但我认为如果要指称该分局的话就会用"贵分局"
: 应不至于混淆
: 2.以全衔(OO市政府警察局)称呼
: 如果可以用贵局称呼,以全衔称呼似乎有点画蛇添足
: 而且感觉有点怪?(好像OO市政府警察局与他底下的分局无关似的)
: 但可以完全避免被混淆的可能性