Re: Fw: [闲聊] FF16比较喜欢英文还日文语音? (雷)

楼主: DarkerWu (糊涂)   2023-07-03 02:36:17
我自己玩游戏都是尽量不出戏为主
但有时候我自己也觉得标准很难拿捏
通常欧美风格的场景或人物
我就倾向选英语
不然看洋脸说日文很怪
例如这次的FF16
或是恶灵古堡系列等等
而像对马战鬼
我宁愿忍受嘴型对不上
我也要选日语配音
但有的游戏
虽然人物理应是欧美风格
但整个故事架构满满日式感
这种我就会在纠结下选日配
如FF7或是DMC等等
这就是日制游戏让我犯难的地方
原则上我是不能忍受欧美脸说日语的
偏偏日厂游戏的风格又格外明显
中二、说教、舞台剧感重
这种故事我就选不了英语
FF16因为号称故事本意是对标冰与火之歌
场景也依然是欧美
嘴配还是对英文
所以我毫不犹豫的选了英配
而字幕对标日配剧本这点
对我来说反而没什么大碍
我等于边听人物的英配台词内容
再以翻译自日文的中文字幕当作辅佐我理解剧情的加注
简直是双重管道去理解故事
只是有时候会发生英日对故事的演绎有重大分歧的现象
这时候比较麻烦
有时候差异大到简直是不同的故事呈现了
这个我怀疑内部在配两国语言台词的时候
在整合上有出现问题
作者: yiyichiang (Yiyi)   2023-07-03 02:38:00
对马我反而很喜欢英配的,可能因为听得懂加上那是声优本人自己配的,知道以后就觉得不会那么违和
作者: anjohn (安囧)   2023-07-03 03:43:00
你的选择标准跟我差不多
作者: ksng1092 (ron)   2023-07-03 08:00:00
这个讨论过很多次了,不是整合有问题而是一开始的大方向就是不整合xd
作者: djboy (雞尾酒)   2023-07-03 09:17:00
中字 英配 很不错啊,可以看着2个文本的差异做比较非常有趣
作者: Arkzeon (目が、目がぁぁ!!)   2023-07-03 09:25:00
个人觉得欧美脸但一定要日配的是MGS系列。大冢就是Snake的灵魂。虽然英配很致敬还原原型人物寇特罗素的声音。但听起来就没有大冢那种战场老兵的沈稳感。
作者: ronga (幻影苍紫)   2023-07-03 09:31:00
以前我也会看脸选语音,但后来发现FF走的还是日是欧美脸就还是选日配了 满满的日式演出,用英配怪怪的楼上提的mgs也是选日配 snake日配太经典了
作者: Splash5 (史不拉鸡五)   2023-07-03 13:27:00
日本人看电影还是习惯日配的 (看看每次首映声优们也都一起上台宣传) 所以以日本人的角度不会讨厌看着欧美人说日文的状况
作者: Dheroblood (神手1号)   2023-07-03 16:43:00
我FF都是玩日配
作者: cha122977 (CHA)   2023-07-03 17:32:00
比较英日然后一直喷日文本XD 大概95%时刻都是英文本胜
作者: mild7no1 (地虎人)   2023-07-03 21:19:00
bio 、dmc =英配,对马、ff=日配,ff日配是因为他毕竟还是日game啊 从fc开始就这样了
作者: yushia6666 (温馨46)   2023-07-04 02:16:00
日本人没有比较喜欢日配,基本上大人倾向喜欢看字幕。电影院也是少数大作或小孩爱看的才会上日配,也常是小厅。三次元欧美脸+日配,日本人也觉得怪。游戏还好,毕竟又要操作又要看字幕很累。
作者: leohayashi1 (therockx)   2023-07-04 13:06:00
看谁配的FF7re 会选英配听克劳德因为那位外国人完全把角色性格演绎出来但如果想听Tifa就选日配,FF16 英配一周目日配二周目,叙述事件是英配好,但部分场景还有战斗还是日配吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com