[心得] FF16 Demo - 七年级生的眼泪

楼主: simlin (simlin)   2023-06-14 09:56:41
先说FF经验
小学偷打电动的年代,FF4-6在阿宅心中种下了RPG的种子
FF7让青春期的灵魂燃烧,FF8.. 跳过XD
FF9再次回到让人感动的中世纪风格与精彩角色塑造
FF10-15 只碰过FF12,觉得不错不过没时间玩完
FF7Re有玩完一轮,觉得不错但是那个门...
因为转眼间已经从毛头小孩变成两个孩子的爸了(岁月....)
防雷雷~~~~~~~
这次FF16 demo真的,真的让人觉得那个童年的悸动回来了啊!
开头大战配上了沧桑感的水晶主题,远端凝望的主角(FF6既视感!)
紧接着...
现在直接给你火车便当、女上男下体位
(小时候角色战斗只要考虑前后排站位XD)
随着剧情慢慢铺陈,战斗系统也是一步一步教给玩家
精准闪躲、反击爽到不行;老了没关系,用一下慢动作还是很爽
龙骑士出现的瞬间,挖靠我直接就刷卡刷下去了
后段剧情反转时机与情绪掌握恰到好处
凤凰出现的时候,脑中突然闪过...“逼~拨~”(可能要有点年纪才会懂)
等下要飞到幻波池吗?XD
序章结束之后,意犹未尽?没关系还有一小段进阶战斗给你玩
这个真的超级会,完全掌握住玩家胃口
其实战斗大招的CD时间,就有点像以前的ATB的感觉
但中间还是很多连段、闪躲、招架可以玩,总之就是又爽又好玩
光有战斗系统当然是不够的
目前剧情看起来,就是让人很想看下去
让人很想打爆那个bitch;剧本的爱恨都很能让观众带入
老套?说得好的故事老套不会有问题的
但可以不要杀路行鸟吗?哭哭Orz 整段最难过的点
效能问题,我觉得用画质模式就好比较稳(4K120电视哭泣)
英文配音超棒,文本翻译不同就当作考英听对照一下
作者: kuku321 (halipapon)   2023-06-14 09:59:00
你可以用PS5回去抓FF7R趁续篇出之前再玩一遍 门贴图改了
楼主: simlin (simlin)   2023-06-14 10:02:00
游戏多到没时间玩两遍啦
作者: dbfox (幻夢狐)   2023-06-14 10:07:00
英听越好越痛苦喔中翻和英文相差不少 越懂脑袋就越混乱坚持英配还不如英字硬上(默
作者: phix (88)   2023-06-14 10:13:00
画质跟效能真的感觉没什么差 用画质就好
作者: ibaby (消失)   2023-06-14 10:14:00
史上最初 陆行鸟便当
作者: phix (88)   2023-06-14 10:14:00
英听越好就用听的就好啊
作者: jalinfly (第蛆舰队)   2023-06-14 10:22:00
还好主角的巧可波有跑走QQ
作者: yoseii (yoseii)   2023-06-14 10:23:00
12算了吧,剧情也是会让人吐血的糟
作者: asd1 (男达よマダオであれ)   2023-06-14 10:23:00
效能模式在封闭场景的战斗差异还蛮明显的看测试影片大多维持在50~60 偶尔掉到4x召唤兽大战就没办法了 大多在3x上下跑
作者: kuku321 (halipapon)   2023-06-14 10:28:00
零式就很多陆行鸟便当了吧
作者: fannting (Jessica)   2023-06-14 10:44:00
主角的陆行鸟跑走了但可能也瞎一只眼了以前FF也是有陆行鸟便当吧,只是没什么演出来?
作者: UtsuhoReiuzi (肥就是正义(‵‧ω‧′ ))   2023-06-14 10:46:00
吉田的英文版和日文版还有会直接意思相反的台词现在游戏很常这样 语系换了连角色性格都变了
作者: souyouan5050 (Vin)   2023-06-14 10:49:00
零式直接开头送你一份陆行鸟便当
作者: iPhoneX (iPhoneX)   2023-06-14 10:54:00
PS5 画质会卡啊 后来就切到效能了 画质可能是拍照用的?
作者: fwf12 (阿里蝗)   2023-06-14 10:56:00
因为中文字幕的字体实在太伤眼而选了英听英字其实这次剧本写得还不错(以英文来说)若要用中字可能得用日听(毕竟是从日文翻译过来)12代的剧本是制作中被断头啦QQ 超伤心的(原本玩开头部分很有史诗感...结果一结束那部份就啪~没了QQ)
作者: vans24 (Vans)   2023-06-14 11:01:00
只好奇 什么门?我也想用英配,但想到字幕问题就无奈
作者: fwf12 (阿里蝗)   2023-06-14 11:04:00
FF7Re好像刚出来被亏门的贴图很烂,后来才patch掉吧但没有想玩耶还是觉得原始版已经无法撼动
作者: Mimmature (Musicians Immature)   2023-06-14 11:08:00
这次试玩版大成功 我原本不想买的都预购了
作者: loveyourself (苦工)   2023-06-14 11:12:00
这次demo真的很成功,看国外也是一堆人高潮。
作者: sasakihiroto (白狗)   2023-06-14 11:29:00
英听好直接切英文字幕了吧 还不用看标楷体 丑XD
作者: OscarShih (Oscar)   2023-06-14 11:30:00
SE是买不起商业字体吗 我看到标楷体真的也呆住还好我会开日文UI
作者: sasakihiroto (白狗)   2023-06-14 11:31:00
日文虽然也不错但是台词比较收敛 目前感觉英文koji处理得很不错
作者: Mimmature (Musicians Immature)   2023-06-14 11:33:00
正式版换英文语音玩玩看
作者: fannting (Jessica)   2023-06-14 11:35:00
英文语音虽然跟中字差不少,但觉得英配蛮赞的。
作者: godrong95 (家暴)   2023-06-14 11:55:00
英听够好就不会被字幕影响吧 我是直接当即时对照 看英文跟日文文本有哪些差异
作者: MoodyBlues (国军最菜的基层军官)   2023-06-14 11:59:00
我是英听 中字当作英听补充资讯这样 英配真的不错
作者: loveyourself (苦工)   2023-06-14 12:01:00
我用英配看到完全不一样的翻译是英文喊“约书亚”翻译变“为什么”
作者: egrlanm (Chiu)   2023-06-14 12:01:00
英配对口型还是比较舒服~
作者: Mimmature (Musicians Immature)   2023-06-14 12:02:00
日文也有 有什么正在发生 变成发生什么事
作者: cocowing (wing)   2023-06-14 12:10:00
完全不一样的翻译可多了,要听英配就切英文字幕,哪有办法同时看两套剧本,日文语音也只是没对嘴或有些表情没对到,比起字幕和语音完全不同的问题轻微多了除非英文能力很好,不然这种RPG还是看中文才玩的尽兴
作者: zorroptt (毛毛鼠)   2023-06-14 12:14:00
想问一下 这片的背景音乐是不是很不清楚(明显?)除了打王和神仙打架听的较清楚外 感觉都听不太到 还是该把环绕关起来?
作者: hinew167 (hinew)   2023-06-14 12:17:00
说故事手法才是重点+1
作者: NexusPrime (PolyDimension)   2023-06-14 12:19:00
音乐很大声啊,不过我是戴ps5专用耳机
作者: nothing1109 (Nicky)   2023-06-14 12:21:00
借串问,FF要入坑的话,该玩哪几代先?然后画质游戏性差的,我怕我啃不下,再来网上补剧情 先谢过
作者: MoodyBlues (国军最菜的基层军官)   2023-06-14 12:26:00
直接玩最新的
作者: zorroptt (毛毛鼠)   2023-06-14 12:26:00
城堡里 沼泽都给我一种应该有配乐呀 但细微我又听不出来在演奏啥 听到有点烦燥 还是有什么设定要调整...?
作者: haoboo (萨伊克斯)   2023-06-14 12:27:00
不介意MMO的话我是觉得14直接免费玩到3.0最划算
作者: mild7no1 (地虎人)   2023-06-14 12:27:00
ff每一代都没关联
作者: ex990000 (Seymour)   2023-06-14 12:28:00
有重剧情但系统差的10 剧情差但系统神的12 2者都好的9更之前的怕你画面不能接受
作者: mild7no1 (地虎人)   2023-06-14 12:28:00
后面有- 的才有 例如 ff10-2 ff13-2
作者: NexusPrime (PolyDimension)   2023-06-14 12:28:00
FF入坑当然就FF7RE, ps会员免费玩FF7RE: 要顶级正妹有,帅哥也有,满足所有人
作者: dieorrun (Tide)   2023-06-14 12:31:00
这次配乐很大声吧
作者: asd1 (男达よマダオであれ)   2023-06-14 12:34:00
沼泽配乐很好听 进战斗编曲还会变
作者: zorroptt (毛毛鼠)   2023-06-14 12:34:00
那真怪..我调到玩其他游戏还大声 游戏音效和语音也没问题 但就背景音乐听不清楚 可是我背景音乐也是100%了..回去转成两声道试试好了..
作者: asd1 (男达よマダオであれ)   2023-06-14 12:36:00
楼主: simlin (simlin)   2023-06-14 12:38:00
看来浴火凤凰梗无法被理解XD
作者: zorroptt (毛毛鼠)   2023-06-14 12:39:00
毕波 毕波 潘迎紫
作者: asd1 (男达よマダオであれ)   2023-06-14 12:39:00
其实浴火凤凰应该不少人知道 只是不想暴露年龄XD
作者: zorroptt (毛毛鼠)   2023-06-14 12:40:00
哇靠 沼泽配乐还有人声呀!?我只听的到很细微的音效声why~~~这demo难道有什么背景音乐的bug吗。
作者: NexusPrime (PolyDimension)   2023-06-14 12:42:00
音乐没有问题吧,我听的超清楚
作者: jueda (阿治)   2023-06-14 12:44:00
FF每代都没关连,前面的画面吃不下,不用补没差,直接玩最新的最新的就FF7R跟现在的FF16
作者: zorroptt (毛毛鼠)   2023-06-14 12:46:00
嗯...那回家检查一下问题出在哪 我昨天还想说这配乐是走魂系风格 几乎要打王才有明显配乐
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2023-06-14 12:53:00
默认音乐的音量比其他音效小一点
作者: penchan (ペンちゃん)   2023-06-14 12:55:00
背景音乐默认70 其他100想听清楚一点要去调整
作者: zorroptt (毛毛鼠)   2023-06-14 12:56:00
我昨天看默认整体音量好像是70% 其他都100% 但我把整体音量调高 语音和音效都有点挺大声了 偏偏就听不到背景BGM
作者: opiu (opiu大王)   2023-06-14 12:57:00
背景音量调大,字幕调大,把说话者名字显示打开
作者: OscarShih (Oscar)   2023-06-14 12:58:00
交响组曲本来就不强调主体
作者: zorroptt (毛毛鼠)   2023-06-14 12:58:00
只会听到一点似有若无的声音 我自己玩时也都怀疑起来有呀 默认就100% 还是那数字是骗人的XD不是 重点是沼泽有人声 我根本不这道XD我现在点影片用手机开小小声都听的到女声 昨天玩时反而啥都听不见
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2023-06-14 13:03:00
喇叭要坏了(X)
作者: kuku321 (halipapon)   2023-06-14 13:05:00
PS5系统BUG? 可以去声音输出那边先把格式从位元流改成杜比 然后再改回位元流看看
作者: dukemon (dukemon)   2023-06-14 13:09:00
这样就奇怪了,还是要不要换成耳机看看?毕竟音响每个人都不太一样
作者: fannting (Jessica)   2023-06-14 13:18:00
入坑可以从最新FF16开始,ff7re分三部曲,第二部好像做差不多了但不知道第三部还要等多久,如果可以接受等再买ff7re
作者: opiu (opiu大王)   2023-06-14 13:19:00
FF16玩完,等明年FF9remake FF7等出完
作者: Mimmature (Musicians Immature)   2023-06-14 13:23:00
试玩版环绕不知道是不是有问题人在背后讲话还是从前面出声音FF7RE就能听到蒂法在你旁边耳语
作者: zorroptt (毛毛鼠)   2023-06-14 13:26:00
我也在想环绕问题 会不会背景音乐大部份都被分到重低音所以几乎听不到声音XD
作者: nothing1109 (Nicky)   2023-06-14 13:29:00
谢谢版友热心回复,我都有认真看完了,恕不一一回复
作者: NexusPrime (PolyDimension)   2023-06-14 13:31:00
蒂法在旁边耳语,光想到就爽翻XD
作者: godrong95 (家暴)   2023-06-14 13:32:00
为什么会觉得英听中字没办法同时看两套剧本啊?就是耳朵听A眼睛看B 你就会同时知道A跟B分别在讲什么了不是吗而且对英听不好的人更没差吧 反正也不会发现讲的跟写的哪里不一样
作者: OscarShih (Oscar)   2023-06-14 13:33:00
我这种有轻微强迫症的不行看动画看到一半发现翻译不同就会很难过的人这也是为啥我都看无字幕或原声字幕的 所以看人吧
作者: dbfox (幻夢狐)   2023-06-14 13:47:00
对 会同时知道两个文本内容 强迫症就会思考为什么不一样这会影响我对剧情的吸收 毕竟现在不是对话框可一句句停不开字幕我又会怕漏听细节或专有名词所以要嘛日配中字 要嘛英配英字 否则很困扰
作者: crono0 ( (/‵Д′)/~ ╧╧)   2023-06-14 13:50:00
如果可以接受日文 推荐去玩看看FF14 免费也有到3版结束剧情对于我这个DQ>FF的老人来说 真的很吸引人
楼主: simlin (simlin)   2023-06-14 13:52:00
最理想是中英一起的字幕(痴心妄想)
作者: OscarShih (Oscar)   2023-06-14 13:53:00
或许可以做字幕和UI各不同语系的 不过SE好像没前例
作者: MoodyBlues (国军最菜的基层军官)   2023-06-14 13:55:00
认真觉得见面会可以抱怨一下 XD
作者: zorroptt (毛毛鼠)   2023-06-14 13:56:00
喜欢吐嘈的就能多种乐趣 边看边听边吐嘈
楼主: simlin (simlin)   2023-06-14 13:59:00
呜呜呜刚发现Jill在13年后居然就是...太虐了啦
作者: william456 (Eureka)   2023-06-14 14:00:00
BGM确实很小声
作者: penchan (ペンちゃん)   2023-06-14 14:04:00
这个翻译不同就是Koji的锅 他在英文剧本那边会在阅读完日版的剧本后以自己的理解在重构一次 好处是会像原生英文剧本 坏处就是直译上会有对不起来的状况不过基本上不会偏离本意太多(但个性有时候会不大一样XD)
作者: OscarShih (Oscar)   2023-06-14 14:13:00
在场谁不会变身召唤兽的出去好吗
作者: kuku321 (halipapon)   2023-06-14 14:30:00
这不算是Koji的锅 而是SE在地化团队的长期方针 主推的不是只是单纯的“translation(翻译)” 而是希望能达到真正的“localization(在地化)” 所以基本上都会针对台词去解构后 以符合作品在海外的调性 以及当地民俗风情容易理解的方式来翻译 其中就有八方旅人那个当文言文翻 翻过头让人抱怨的反面例子在就是XD
作者: Marcuslin (Marcus)   2023-06-14 14:43:00
虽然知道逼波在说啥 但能记那么清楚也不简单
作者: penchan (ペンちゃん)   2023-06-14 14:59:00
FF14的海都的海盗用语也是啊XD 不过以作品来看是很有趣
作者: yeary2k (开心成真)   2023-06-14 15:28:00
FF8也很赞啊!
作者: clarence1113 (Clarence)   2023-06-14 16:23:00
吉田访谈说过这作有个目标是让FF老玩家都能找回当年的感动,真的不是说说而已是认真的
作者: cocowing (wing)   2023-06-14 17:14:00
本来同时看两套剧本就会影响对剧情理解,同一人同一句台词讲出两种完全不同的话,啊你要以哪边为准?
作者: kkch520 (孟)   2023-06-14 17:15:00
不敢说自己英文多好,但个人也是用英配中字,中译不一样其实没有影响太多,脑中都会自动快速转换
作者: cocowing (wing)   2023-06-14 17:16:00
完完全全不懂英文的当然OK,因为根本听不懂,可惜台湾英文还有在教育,会听得出剧本不同
作者: kkch520 (孟)   2023-06-14 17:21:00
这真的取决于每个人的语言能力,没有哪个选项不好,依自己能接受的范围,调整成符合自己的设定去游玩就对了
作者: cocowing (wing)   2023-06-14 17:24:00
就可惜没有完美选项,听日语不对嘴听英语字幕不对
作者: fannting (Jessica)   2023-06-14 17:56:00
既然剧本是先日文再翻英文,那可以日版为主,中文是根据日版翻的吧,用中字先一轮。根据自己喜好决定看英文还日文文本
作者: dieorrun (Tide)   2023-06-14 18:06:00
不太对 基底是日文 但是重写成英文剧本 再照着英文演出所以很多情绪方面英配会比较符合画面 日文很多台词都翻的太文雅了点
作者: venroxas (别说啦)   2023-06-14 18:13:00
标楷体真的…
作者: gogorice (破锣嗓子)   2023-06-14 18:51:00
效能跟画质差很多啊,画质模式超想吐,效能又很假
作者: waggamsn (那位路人拿了我的钱包)   2023-06-14 20:53:00
日文: 喊名字英文: You cock. XDDD
作者: asd1 (男达よマダオであれ)   2023-06-14 20:57:00
突然蹦那句You cock这句吓到一堆歪国人XDD
作者: opiu (opiu大王)   2023-06-14 21:03:00
you cock到底要怎么翻,会被黄标吗?
作者: waggamsn (那位路人拿了我的钱包)   2023-06-14 21:04:00
嘿,大棒子。不要桶我...
作者: zebra79979 (说好的分红呢)   2023-06-14 21:19:00
you cock翻译亲民点的话应该是,你混蛋
作者: RAA1144557 (RAA1144557)   2023-06-14 21:20:00
嘿!ㄐㄐ
作者: ionkfiunity   2023-06-14 21:43:00
FFX也一堆人+陆行鸟便当
作者: dieorrun (Tide)   2023-06-14 21:46:00
其实我觉得you cock用的很厉害 两个单字就塑造了风女人的个性和两个人的关系亲密度
作者: yangtsur (yangtsur)   2023-06-14 21:50:00
因为翻译差太多了玩英文配音的话可能字幕也得放英文不然玩起来会有点错乱
楼主: simlin (simlin)   2023-06-14 22:16:00
第一次听到you cock以为是Hugo但怪怪的
作者: opiu (opiu大王)   2023-06-14 23:19:00
汉字写胡戈,读音是you cock
作者: aureusii (黄金葡萄球)   2023-06-14 23:22:00
我怎么觉得繁中地区习惯的写法是雨果...
作者: OscarShih (Oscar)   2023-06-14 23:30:00
雨果吧
作者: penchan (ペンちゃん)   2023-06-15 00:32:00
这算玩英文谐音的黄腔吧XD
作者: gogorice (破锣嗓子)   2023-06-15 09:03:00
翻直翻你懒叫啦最好啊XD
作者: phix (88)   2023-06-15 09:43:00
你这个大棒棒
作者: Snowman (人生大老马.....)   2023-06-15 16:02:00
如果用英文文本翻成中文又要带这个梗的话就是 大鸡巴戈戈
作者: dieorrun (Tide)   2023-06-15 16:29:00
不是谐音 是指在会议上干的事吧 你这小坏蛋的感觉
作者: kamisanma (异议あり!)   2023-06-15 23:09:00
FF的荣光回来了吗
作者: a1b2c3d4e5x (int *lpnArr, int nSize)   2023-06-16 03:27:00
没玩过 FF10 !!!? 太可惜了,它非常经典,我个人觉得不输 FF7
作者: opiu (opiu大王)   2023-06-16 09:22:00
制作组分享各自的FF系列TOP3 (排除FF16),高井P:5>6>10前广和丰 5>T>12 铃木良太 3>10>5
作者: goodjop (goodjop)   2023-06-16 17:17:00
我也觉得5最好玩 小时候 不知道刷了几遍了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com