Re: [讨论] 龙图霸业很适合全日语配音行销到日本去

楼主: derekhsu (華麗的天下無雙)   2016-07-09 23:16:36
※ 引述《qweewqq (风一样的男子)》之铭言:
: 大家觉得如何呢?日本人会喜欢龙图霸业的剧情吗?
: 霹雳图腾片头日文版
: https://www.youtube.com/watch?v=klI0JrksCKI
: 有种看三国志游戏开头动画的感觉
我直接跟你说,不可能。
我基本上是布袋戏,动漫双修,日文检定一级,所以对于日文台词,我除了
能感受到他们的语气之外,他们的台词我也大概听得懂六七成。
我在之前的文章中有提过东离剑游记跟过去的霹雳或金光布袋戏有什么不同
,如果布袋戏锁定的对象是日本看动漫的观众,剧情就不能够太复杂,龙图
霸业一开始出场的角色已经太多,在没有办法对角色投入感情的状况下,这
么多角色很难有记忆点。
第二当时的龙图霸业每一集将近一小时,而日本动画大多只有23分钟,这种
冗长的剧情日本那边不可能接受,那霹雳可以尝试把将近一小时的剧情想办
法剪成23分钟,但这对剪辑来说挑战太大了,又不可能重拍。霹雳曾经把一
段(我记得是龙图还是图腾吧?)剪辑之后用英文配音在美国拨出,这对霹
雳来说完全是黑历史,结果当然是惨不忍睹,剧情支离破碎不说,当时的拍
摄技巧以现在来看完全不行,分辨率也不是现在可以接收的,在美国评价也
低得可怕,当年在美国设定的对象是低年龄层,结果被骂到土里。
霹雳图腾当年虽然找了著名声优来配音,但拍摄技巧追不上当时的动画(当
时的Macross 7已经有在使用3D动画作画了),跟配音的沟通也不良,不良的
意思是没有要求,导致声优跟嘴型更不合,现在的布袋戏讲话嘴巴比较会动
,当时嘴巴只有动意思一下,主要都是靠肢体语言。
另外,偶的品质也跟现在大不相同,霹雳到了最近数年,设计出来的偶都是
美形偶,而东离剑游记的偶其实是日方设定,所以角色偏日系风格,你看丹
翡那闪亮亮的大眼,就算是霹雳近期脸型最接近的美型偶霁无瑕的眼睛也没
有做成那个样子。
简单来说,东离剑游记现阶段能被比较多人接受,基于以下几点:
1. 更进化的操偶技术
2. 日系的戏偶设定
3. 配音,脚本与角色的密切结合
4. 直接简单的剧本
5. 明快的节奏
这么说吧,布袋戏对台湾以外的大部分人来说,是全新的艺术表现方式,但
现在人设是日系,脚本是日系,音乐是日系,节奏是日系,所以他们是在基
于过去的动漫基础上,去接受布袋戏这种表现方式。而不是一个完全革命性
的改变。
也因此,自从那几次的失败以后,霹雳十几年来从来没再想过走到日本或欧
美去,反倒投入与台湾有着同样文化背景的中国大陆,获得不错的成绩,传
统布袋戏尽管设定在架空时代与空间,但太多地方有中国特色,很难打入其
他国家文化。
所以,本家霹雳布袋戏要在华语文化圈以外的地方形成普罗大众能接受的文
化,基本上是“不可能”,除非在节奏,内涵上做及大幅度的改变。
唯一的可能就是整个霹雳重新开机,用完全不同方式重新构建出一个淡化中
华文化,融入更多日韩甚至欧美故事的内涵的新布袋戏,但搞成这样会变成
我们看不下去。
金庸武侠小说的剧情够好吧?但是改编金庸武侠小说的动画根本打不进日本
动画市场,虽然之前有神雕侠侣,但不管台湾大陆或日本,全部都不买帐。
你觉得霹雳有办法做出比金庸小说更好的作品吗?
所以就这样吧,一个完全不同的故事走出华语文化圈,而霹雳本家继续在华
语文化圈发展,才是唯一可能的成功之路。
作者: spittz (背中から抱きしめて)   2016-07-09 23:22:00
pili正剧进军海外最大的障碍大概就是语言了...因为大量的旁台跟台词都十分文言,翻译门槛很高...此外我觉得剧本弄得好,未必不能接受,像我们看美国文化、日本文化韩国文化的戏剧,一样看得很高兴~~喔对啦,正剧还有剧集太长结构太庞大的问题~~~要是能安利
作者: asdfuiop (徐智远好像去看妇产1科,)   2016-07-09 23:25:00
作者: spittz (背中から抱きしめて)   2016-07-09 23:25:00
出去pili真的要躺着赚了,可惜看来难度确实很高...东离的路线倒是一个成功的典范~~~看能不能继续吸引到好对象来跟pili合作~~~总之我觉得文化不是最大的问题,好的剧本才是~~~东离继续看下去才知道剧本究竟好不好,不过至少目前可以确定包装跟推销布袋戏的方向超级宾果~~~大当たり~~~
作者: gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)   2016-07-09 23:32:00
这的确是 要不是虚渊 不太会有人看...
作者: cupG (CupG)   2016-07-09 23:33:00
文化其实是蛮大的问题...
作者: ccode (废柴)   2016-07-09 23:33:00
文化不是问题,剧本才是+1
作者: melzard (如理实见)   2016-07-09 23:39:00
文化是大问题 而且很大
作者: y35246357468 (小銀)   2016-07-09 23:45:00
那时进军欧美的是用争王记 叶小钗变成比鼓舞族太武还会讲话 还和不二刀变成团体
作者: jabari (Still不敢开枪的娘娘腔)   2016-07-09 23:45:00
文化当然是大问题 去看看LOL日服的惨况 .. 都是大陆玩家
作者: sam20135 (sam20135)   2016-07-09 23:49:00
文化是个大问题阿...日本对武侠文化其实很薄弱的.内力等
作者: cloudstr (ハートレス)   2016-07-09 23:51:00
文化才是大问题 剧本因素小的多美漫Marvel系列这种差劲剧情还不是靠文化强势席卷全球
作者: tindy (tindy)   2016-07-09 23:55:00
内力没差吧 查克拉 灵压 念 小宇宙 类似的东西说不完
作者: spittz (背中から抱きしめて)   2016-07-10 00:00:00
争王记那个应该是包装行销翻译有问题吧像宫崎骏的动画进军美国都丢给迪士尼结果也很惨韩国的古装剧日本的大河剧还不是一堆人看得很高兴,包装跟推销手法很重要如果进军欧美文化差异太大,可以考虑亚洲国家啦~~~
作者: nokia0147 (Asterisk)   2016-07-10 00:04:00
文化才是大问题+1...
作者: takenzo (Vietnam War)   2016-07-10 00:06:00
文化才是大问题,里面有太多观念,是华语圈外很难理解的
作者: spittz (背中から抱きしめて)   2016-07-10 00:06:00
像一堆日本观众看东离被吓傻,他们对人偶剧的印象就是以前NHK拍的三国志人形剧
作者: n99lu (大家都有病)   2016-07-10 00:07:00
虚渊只是帮忙霹雳开门 没了虚渊 之后的作品才是重点因为霹雳真的就是只会欺负自己人而已 遇到外国人才听得懂人话但我不会去责怪下层 毕竟操偶制偶拍摄最辛苦的还是他们
作者: spittz (背中から抱きしめて)   2016-07-10 00:09:00
其实我觉得pili连在大陆放的正剧国语版配音都烂到爆...连国语配音都搞不好,最容易进军的华语市场是要怎么安利..
作者: cloud1017 (铜锣卫门)   2016-07-10 00:10:00
是叫做Wulin Warriors才对
作者: rainveil (多栗)   2016-07-10 00:10:00
Wulin Warriors: Legend of the Seven Stars不是Ninja XD
作者: n99lu (大家都有病)   2016-07-10 00:11:00
台湾其实是有好声优的 但业界真的很会糟蹋人 才说文创真的不好搞台湾声优成功的案例就是炉石还有一些游戏配音
作者: cloud1017 (铜锣卫门)   2016-07-10 00:13:00
那个就真的是黑历史 配乐换成嘻哈风 剧情乱剪乱拼
作者: n99lu (大家都有病)   2016-07-10 00:13:00
所以霹雳也是有打算办什么产业合作就是想要培养一些人才
作者: rainveil (多栗)   2016-07-10 00:15:00
武林战士的问题在于太想打进美国市场结果把自己的特色
作者: cloud1017 (铜锣卫门)   2016-07-10 00:15:00
叶小钗取名叫Scar 而且还会讲话
作者: n99lu (大家都有病)   2016-07-10 00:15:00
据说 是因为片商根本没有拿到剧本的版权 详细案例请参照美国的金钢战士
作者: n99lu (大家都有病)   2016-07-10 00:17:00
东离的名词居然没有翻译 好歹也可以意译啊
作者: cloud1017 (铜锣卫门)   2016-07-10 00:34:00
东离的日本官网有很详尽的名词翻译跟解释
作者: qweewqq (風一樣的男子)   2016-07-10 00:36:00
感谢详答
作者: neos042 (neos)   2016-07-10 00:38:00
推!
作者: TONKEN   2016-07-10 02:24:00
楼上有人提到内力,这东西老实说是微妙的外国人会当成魔力之类来看待,问题是这又不等同魔法不觉得外国人吃不下中华文化,像香港电影过去就输出到世界实际上是现在华语圈武侠流行的外国人吃不下像12国记这种类型的东西以现在华文圈来说根本没人写得出
作者: show282 (豪)   2016-07-10 03:50:00
武侠说穿了,就是中华次文化...要推广次文化不是不可以,但是味道一定偏主流
作者: tindy (tindy)   2016-07-10 03:52:00
原力设定比电影演的还复杂很多喔不觉得内力有什么难懂的,各作品类似的东西太多了
作者: TONKEN   2016-07-10 03:59:00
内力不难懂啊,但没一个明确的概念在像七龙珠就是气来表示这概念,降世神通就直接变超能力了早期香港武侠片也很少提,反倒是仙侠跟奇幻才有类似概念
作者: rainveil (多栗)   2016-07-10 11:11:00
表现起来所谓的内力其实就是"同一个系统底下的魔法"后来武侠小说走入死胡同,仙侠出头也跟这有关系表现方式受限,想写的好就要靠其他方面,比方文笔、意境
作者: jacktedrule (夜市兵权场~好像重开一)   2016-07-10 15:02:00
文化才是大问题~好剧本有用的话~非洲也有很好剧本阿!
作者: jabari (Still不敢开枪的娘娘腔)   2016-07-10 18:45:00
啊~吃天涯~阿爸欸吉娃娃~武侠后面接仙侠...黄易早算计好了QwQ?
作者: invander (Rosa Gigantea)   2016-07-11 00:06:00
分析得还真不错。
作者: hsf0318 (相思果易使人相思)   2016-07-12 23:42:00
日检一级很多没啥好说嘴 口语接近母语者再说

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com