[文法] は、が的语感

楼主: MBRSL (MBRSL)   2023-06-10 11:16:14
虽然是个老掉牙的问题,不过日文学得越多反而越混乱
我把我学到的感觉整理在此
希望更有经验的人可以指点一下我有没有理解错误
最近看了秋山さん的影片
https://www.youtube.com/watch?v=GP0n779jELw
内容提到は是强调后面,が是强调前面
第一个は的问题
繁田塾的老师曾说这个说法是胡说八道
理由是日文的文节顺序可以对调
例如以下两句在文法上意义是一样的,意思要由上下文判断
AはBがC
BがAはC
我在看小说时确实有看过一些奇怪的句子,例如
Bが~、Aは。
は故意被放在最后,所以自然就不可能强调“后面”了
不过大部分は都出现在前面,所以顺序没有影响这个说法我持保留态度
后来在早稻田修了恵谷老师的课发现其实两种说法都不冲突,只是不够精确?
根据老师的说法,は主要的用法在于描述“属性”(属性似乎是文法用语)
例如高矮胖瘦红黄蓝绿之类,而这些都在句子的后半
也许这就是“は是强调后面”的说法的来源,但应该是“は是描述属性”才对?
は的另一种用途是区分全体和部分
象は鼻が长い
象是全体,鼻是象的一部份
这种说明方式我觉得没有特别强调哪一个部分的感觉
第二个が的问题
象が鼻は长い
这里的が似乎可以用“特定”解释
特定是指从多个东西中选一个出来,例如大象、狮子、老虎中选了大象
在惠谷老师的课堂中,更抽象的“~が必要”的が也被归类为特定
至于这一句里的は则是“対比”,跟“ではない”的は一样
用于暗示跟别的东西不同,经常用于否定
跟前面提到的属性、全体、部分意思都不同
曾经听过同一个句子里不要使用两个相同助词的说法
但看起来只是因为很容易误会才要避免
如果搭配上下文不会误会的状况下用也不是不行?
学到现在觉得日文的助词其实挺暧昧的
以前觉得は、が很像
某些状况に、と也很像
后来觉得に、で也很像,特别是学了にて=で之后
不知道在日本人脑中到底是怎么界定这些助词的...
作者: jalai (simple is the best!)   2023-06-10 12:53:00
日本人没在学文法的啦 自然就会用 通常就是语感
作者: lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))   2023-06-10 13:01:00
楼下提供论文让你研究研究
作者: HatomiyAsuka   2023-06-10 17:17:00
无理
作者: kilva (嗡嗡)   2023-06-10 17:51:00
鼻が象は长い
作者: jakkx (风蓝)   2023-06-10 19:42:00
拿用来速记的方式下去深掘就会碰到奇怪不合理的地方正常啊
作者: Kydland (RBC)   2023-06-10 19:42:00
话说我有注意到有几个教日文的老师 不论是日籍还是台籍私底下会彼此攻讦XD 有个日籍老师不是就拍了好几部影片攻击某碳酸饮料老师的文法乱教XD是这个市场太竞争了吗XD 业界互骂成这样XD
作者: HatomiyAsuka   2023-06-10 20:57:00
身为一个并不算懂日文只能靠一点点语感的人,我不好批评。不过日文本来就很难,不是兴趣使然我大概也撑不下去。日本人自己都承认如果真的要讲究文法的话,他们自己都要问老师的,而且老师们的解释也有可能也微妙的不一样......中文难学的是在别的方面,但是大多数外国人就算写错或少打字,中文圈的也看得懂,这是日文没有的优势。日文错一个字,意思可能就差很多==
作者: ReiTukisima (月岛伶)   2023-06-10 23:49:00
大部分的时候 は是=等号 が是→单项指定关系象→鼻=长い 只有象是鼻子长但鼻子可以是长也可是软
作者: dskdlkj   2023-06-11 09:00:00
我很认同日文会愈学愈乱,很多文法似乎用法都非常暧昧抓不到标准,所以常常今天看了某本书写这样,明天又听了某老师说那样,后天又看了某网站说怎样,就乱掉了。你提到的は跟が,很多人说大体是用强调前面或后面的方式(秋山的影片也是这样说),但很多时候我们只是直述一个句子并没有特定想要强调前面或后面。而が有一个用法是描述你所看到的状态,比如“电车が来た”、“空が青い”、“鼻が长い”。但“象は、鼻は长い”也没错,当你想强调大象很长的地方是鼻子就可以这样说。就是你后来提到的对比的语感
作者: HatomiyAsuka   2023-06-11 09:28:00
就你听到中文难学的是同意自同音字,跟意思和字关联性之类的(但是9成以上是学简体的问题...)。然后你会听到日本人自己都觉得母语文法很难,但是听到中文圈的讲中文文法很难,你会觉得他该去医院检查了。其实母语不该文法搞成这么龟毛的,但,这就日本人*同意字
作者: kazureyesean (none)   2023-06-14 17:24:00
中文文法也很难,我以前大学语言交换时帮交换学生改中文作文,看到一大堆诡异的神奇句子,但我顶多就是写下正确句子,也不懂怎么解释。有个日本同学透露他也有同感,不会解释,只知道怎么说最通顺。教日文的日本老师通常是有特地钻研过教学方式。
作者: HatomiyAsuka   2023-06-14 18:16:00
我是说中文圈的中文母语使用者,应该不会说中文文法很难吧...但是日本人的母语使用者会说他们的母语文法很难喔...“这个差异能理解吗?
作者: jakkx (风蓝)   2023-06-14 18:21:00
……说不出来当然会说很难啊。问我中文文法我也会说至少我回答不出来也不会教这样不会说它"容易"吧日本人问你中文文法你回很容易问了答不出来不是很漏气?- -
作者: HatomiyAsuka   2023-06-14 18:29:00
我是说差异啊...中文母语就自己知道怎么写,日文母语也何尝不是?但是幼稚园跟小学老师就教注音,也没怎么教文法;日本呢?应该还是要教文法吧?连上大学了也还是要学文法的大有人在啊,如果要从事非轻小作者的文字工作者的话。你有听过中文读者文摘作者,说要学中文文法的吗?
作者: jakkx (风蓝)   2023-06-14 18:30:00
不然你以为中文系干嘛的…也没有听过小说家特别去学文法的…翻译倒是要。不过翻译是不管学那一国甚至本国都要去碰到,跟国别无关
作者: HatomiyAsuka   2023-06-14 18:31:00
那也不是学文法吧?是写作方式跟词藻,可能还有什么公文格式。啊不过台湾文组还是不要读啦,出来月薪很低的...我只有表达中文母语使用者通常不会觉得文法难;而日文母语使用者会说自己母语如果要专精文法会很难,就这样,不会再回复
作者: jakkx (风蓝)   2023-06-14 18:35:00
如果要专精。就都一样。文字工作者我想不会有人说自己国家文法容易的
作者: kazureyesean (none)   2023-06-14 18:45:00
其实台湾小学都有教中文文法喔,只是很多人没印象而已,你可以把你小时候的国语习作找出来,里面有一堆照样照句、填空、重组、连连看,就是在教文法,只是没有像学外语那样学一堆文法术语而已要精通中文文法也是很难的,很多人只是没遇到认真的国文老师而已。若要认真批改,很多人文章会满篇红字
作者: hank780420 (hank)   2023-06-15 17:54:00
中文文法其实算很难的吧 各种词性转来转去
作者: picadar   2023-06-16 18:03:00
解释的很正确
作者: jalai (simple is the best!)   2023-06-10 20:53:00
日本人没在学文法的啦 自然就会用 通常就是语感
作者: lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))   2023-06-10 21:01:00
楼下提供论文让你研究研究
作者: HatomiyAsuka   2023-06-11 01:17:00
无理
作者: kilva (嗡嗡)   2023-06-11 01:51:00
鼻が象は长い
作者: jakkx (风蓝)   2023-06-11 03:42:00
拿用来速记的方式下去深掘就会碰到奇怪不合理的地方正常啊
作者: Kydland (RBC)   2023-06-11 03:42:00
话说我有注意到有几个教日文的老师 不论是日籍还是台籍私底下会彼此攻讦XD 有个日籍老师不是就拍了好几部影片攻击某碳酸饮料老师的文法乱教XD是这个市场太竞争了吗XD 业界互骂成这样XD
作者: HatomiyAsuka   2023-06-11 04:57:00
身为一个并不算懂日文只能靠一点点语感的人,我不好批评。不过日文本来就很难,不是兴趣使然我大概也撑不下去。日本人自己都承认如果真的要讲究文法的话,他们自己都要问老师的,而且老师们的解释也有可能也微妙的不一样......中文难学的是在别的方面,但是大多数外国人就算写错或少打字,中文圈的也看得懂,这是日文没有的优势。日文错一个字,意思可能就差很多==
作者: ReiTukisima (月岛伶)   2023-06-11 07:49:00
大部分的时候 は是=等号 が是→单项指定关系象→鼻=长い 只有象是鼻子长但鼻子可以是长也可是软
作者: dskdlkj   2023-06-11 17:00:00
我很认同日文会愈学愈乱,很多文法似乎用法都非常暧昧抓不到标准,所以常常今天看了某本书写这样,明天又听了某老师说那样,后天又看了某网站说怎样,就乱掉了。你提到的は跟が,很多人说大体是用强调前面或后面的方式(秋山的影片也是这样说),但很多时候我们只是直述一个句子并没有特定想要强调前面或后面。而が有一个用法是描述你所看到的状态,比如“电车が来た”、“空が青い”、“鼻が长い”。但“象は、鼻は长い”也没错,当你想强调大象很长的地方是鼻子就可以这样说。就是你后来提到的对比的语感
作者: HatomiyAsuka   2023-06-11 17:28:00
就你听到中文难学的是同意自同音字,跟意思和字关联性之类的(但是9成以上是学简体的问题...)。然后你会听到日本人自己都觉得母语文法很难,但是听到中文圈的讲中文文法很难,你会觉得他该去医院检查了。其实母语不该文法搞成这么龟毛的,但,这就日本人*同意字
作者: kazureyesean (none)   2023-06-15 01:24:00
中文文法也很难,我以前大学语言交换时帮交换学生改中文作文,看到一大堆诡异的神奇句子,但我顶多就是写下正确句子,也不懂怎么解释。有个日本同学透露他也有同感,不会解释,只知道怎么说最通顺。教日文的日本老师通常是有特地钻研过教学方式。
作者: HatomiyAsuka   2023-06-15 02:16:00
我是说中文圈的中文母语使用者,应该不会说中文文法很难吧...但是日本人的母语使用者会说他们的母语文法很难喔...“这个差异能理解吗?
作者: jakkx (风蓝)   2023-06-15 02:21:00
……说不出来当然会说很难啊。问我中文文法我也会说至少我回答不出来也不会教这样不会说它"容易"吧日本人问你中文文法你回很容易问了答不出来不是很漏气?- -
作者: HatomiyAsuka   2023-06-15 02:29:00
我是说差异啊...中文母语就自己知道怎么写,日文母语也何尝不是?但是幼稚园跟小学老师就教注音,也没怎么教文法;日本呢?应该还是要教文法吧?连上大学了也还是要学文法的大有人在啊,如果要从事非轻小作者的文字工作者的话。你有听过中文读者文摘作者,说要学中文文法的吗?
作者: jakkx (风蓝)   2023-06-15 02:30:00
不然你以为中文系干嘛的…也没有听过小说家特别去学文法的…翻译倒是要。不过翻译是不管学那一国甚至本国都要去碰到,跟国别无关
作者: HatomiyAsuka   2023-06-15 02:31:00
那也不是学文法吧?是写作方式跟词藻,可能还有什么公文格式。啊不过台湾文组还是不要读啦,出来月薪很低的...我只有表达中文母语使用者通常不会觉得文法难;而日文母语使用者会说自己母语如果要专精文法会很难,就这样,不会再回复
作者: jakkx (风蓝)   2023-06-15 02:35:00
如果要专精。就都一样。文字工作者我想不会有人说自己国家文法容易的
作者: kazureyesean (none)   2023-06-15 02:45:00
其实台湾小学都有教中文文法喔,只是很多人没印象而已,你可以把你小时候的国语习作找出来,里面有一堆照样照句、填空、重组、连连看,就是在教文法,只是没有像学外语那样学一堆文法术语而已要精通中文文法也是很难的,很多人只是没遇到认真的国文老师而已。若要认真批改,很多人文章会满篇红字
作者: hank780420 (hank)   2023-06-16 01:54:00
中文文法其实算很难的吧 各种词性转来转去
作者: picadar   2023-06-17 02:03:00
解释的很正确
作者: dskdlkj   2023-06-26 01:01:00
我听日本朋友说中文发音很难,一开始我也想说有什么难的,后来听好几个日本人中文很努力讲我还是听不太懂,我才发现中文似乎真的很难同样我跟日本朋友说日文很难,包括同样的字有好几种读音,导致我常常看得懂却讲不出来,另外服务业常常用敬语在讲话,初学者用到日文最多的机会大概就是去餐厅、商店等,但日文大概是少数服务业用语直接晋升大魔王的语言之一,让初学者常常感到挫折。日本朋友他们是不会觉得日文很难,但很多是说日文很“面倒くさい”
作者: kcl0801 (kcl)   2023-06-27 02:08:00
中文发音很难我想至少有50%的问题是他们只靠着"五十音"来学习 就像用注音去学英文是差不多的概念
作者: dskdlkj   2023-06-25 17:01:00
我听日本朋友说中文发音很难,一开始我也想说有什么难的,后来听好几个日本人中文很努力讲我还是听不太懂,我才发现中文似乎真的很难同样我跟日本朋友说日文很难,包括同样的字有好几种读音,导致我常常看得懂却讲不出来,另外服务业常常用敬语在讲话,初学者用到日文最多的机会大概就是去餐厅、商店等,但日文大概是少数服务业用语直接晋升大魔王的语言之一,让初学者常常感到挫折。日本朋友他们是不会觉得日文很难,但很多是说日文很“面倒くさい”
作者: kcl0801 (kcl)   2023-06-26 18:08:00
中文发音很难我想至少有50%的问题是他们只靠着"五十音"来学习 就像用注音去学英文是差不多的概念
作者: akane1234 (akane)   2023-07-12 19:27:00
中文对外国人来说是发音难文法简单
作者: akane1234 (akane)   2023-07-13 03:27:00
中文对外国人来说是发音难文法简单
作者: angelgrace (still......)   2022-05-10 01:46:00
有在教中文的老师路过 对日本人来说 中文拼音和文法都难 他们不学注音 是学汉语拼音(也就是对岸用的拼音)除非是中文系 不然一般人一辈子也不会接触 中文文法的难真是一言难尽

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com