楼主:
HIRUMA (超电子头脳!!)
2023-04-07 10:02:00早上看到的新闻twitter:
男女3人が氷の滝を登っていたところ、氷柱が突然落下。
41歳の女性はとっさに21歳の女性を押しのけ、
巨大な氷块の下敷きになって命を落としたという。
もう1人の男性は12m滑落し重伤。
男女3人去爬冰瀑布,突然一个冰柱掉下来。
41岁女性突然推了21岁女姓。
被巨大的冰块压住而丧命。
剩下的一名男性滑落12公尺而重伤。
这边想请问的是,twitter内写了41岁女性推了21岁女性。
但是没有写被压死的是几岁啊?
要怎么知道是41岁女性救了21岁女性,自己丧命。
还是41岁女性推21岁女性去被压?
作者:
ssccg (23)
2023-04-07 10:26:00没有另一个主题的话,到。为止都是同一个人啊原文押しのけ后面明明是、,你自己改成。是在?另外押しのけ是“推开”,不只是推
41岁女性看到冰柱落下赶紧把21岁女性推开后被压住丧命
作者:
ssccg (23)
2023-04-07 11:36:00推开只是符合整句意思,重点还是押し退ける、なる、落とす的主词全部都当然是41歳の女性,因为は啊要表达别的意思那就要看是什么意思去改写推去被压有很多改写法,但都不是只改这个动词就够的
作者:
wcc960 (keep walking...)
2023-04-07 14:24:00无理に"どける" 不就告诉你是强行推开了(离开原本位置)
作者:
Huevon (巨蛋)
2023-04-08 20:54:00如果要理解成推了21岁女性害她被压的话,在巨大な氷块前加个 21歳の女性が 算是最小的改法吧
作者:
aiFly (琼花)
2023-04-09 14:11:00我看到的第一反应也是你的读法XD 仔细看应该是因为新闻标题为求简洁,会省去押しのけ后面的て,如果有应该就会比较清楚动作的连续性。没有的情况下,只能从表现主词的は或が放在哪里来判断,既然只有一个は,动作主体就只有一个人了。
作者:
ssccg (23)
2023-04-09 15:47:00主题和主语不同,主语可能随着描述主动被动改变,但通常也不是重点,主题是不会随便变的。没事一直变让人听不懂的话那是对方的问题,不是日本人就一定对,日本人也可能有语言障碍、逻辑不清楚,但是口语解决方法也很简单,听不懂就问