[文法] 以悩む跟悩ます理解受身与使役受身可行吗

楼主: crazystacy (Missㄎㄧㄤ)   2022-09-27 22:51:51
看到一个例句
姉はストーカーに悩まされている
我原本以为是悩みます(悩む)使役受身:
1.み改成あ段的“ま”
2.有情受身(受害感)+され
最后就变成悩まされる这样
结果后来想到有另一个字悩まします(悩ます),本身就有“使…困扰烦恼”的意思,这样的话以受身形去变
1.し改成あ段的“さ”
2.+れ
一样变成悩まされる
记得曾看过解释说跟自他动词有关,似乎是要表达“别人的行为让自己困扰、不情愿”的话
自动词用使役受身(悩む)
他动词用受身(悩ます)
请问各位大大这样是正确的吗
还是说受身跟使役受身的使用时机有别的区分法呢
作者: wishcross (ウリス)   2022-09-28 03:55:00
这种他动基本上就是自动的使役了虽然应该不是正规说法 不过比照一段的使役被动悩ませられる 也是变成 悩まされる有点感觉像是从 悩まされる 推回 悩ます但实际上应该不是 这种一组的动词好像在四段活用的时代就有?查了一下好像是更单纯的事情 古典文法使役就是未然+助动词す
作者: ssccg (23)   2022-09-28 19:02:00
现代使役助动词せる就是下二段活用的す下一段化来的不知道是不是有人使役す终止形用成四段(五段)活用变成这种使役动词上代文法有个尊敬的助动词す是四段活用,在古文跟使役的す合并,也许跟这个也有关系

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com