[语汇] 吴的念法

楼主: rootpresent (本礼)   2021-09-08 10:03:47
介绍台湾东奥选手的文章,这里吴诗仪选手的假名是
ウーシイ
因为我一直以来学的念法都是 ご 和 くれ。
像这种汉字用中文念法是由作者或本人决定?
顺带一题同页黄筱雯选手的假名是
ファンシャオウェン
作者: rockyfan (可惡!欣亞爛POWER)   2021-09-08 11:00:00
现在不太用音读去唸人名了
作者: medama ( )   2021-09-08 11:18:00
依各报社规定为准
作者: KouMei (众里寻他千谷歌)   2021-09-08 12:56:00
被报导者本人若无特别指定 就是依照各家媒体自行决定就我自己的印象而言 历史或政治人物通常用音读例如毛泽东一般人的话有时候用日文音读有时用片假名表记若被报导者自己有指定特殊读音如李琴峰就会用本人指定的
作者: ssccg (23)   2021-09-08 13:09:00
默认值的确有在变化,以前根据相互原则(用汉字的国家都用自家的念法念别国汉字)会用日语读音,大概近二十年开始渐渐的日本方会用外来语的方式去读别国的汉字理由可能有全球化、韩国去汉字、中国崛起...之类的日本媒体是都会规定自家的标准读音(不限于汉字,日文词汇也都有一整套的规定)不过其他民间企业、出版品比较多用现地読み了
作者: but (←杀千刀的UAO始作俑者)   2021-09-08 14:48:00
台湾、中国的姓名原则上是用音读为原则 但体育选手除外(以上指多数媒体采取的方式) 之前我有文章说明过
作者: wcc960 (keep walking...)   2021-09-08 17:20:00
像台北除NHK外几乎都讲タイペイ了,但NHK还是讲たいほく但中/台有汉字的一般还是以音读居多
作者: cyp001 (医生叔叔)   2021-09-08 19:36:00
现在日本人唸中文名字也多用接近英文的读法了王柏融唸WANG不唸OH 吴念庭唸WU不唸GOH前几年我去日本饭店CHECK-IN时 被叫英文读法的机会高多了
作者: sunboy801029 (冰炫风)   2021-09-08 21:34:00
我姓孙,当初在日本办证件的时候姓氏的假名拼音自己决定是スン(SUN)不过日本人在没看到我的假名标注前都还习惯会叫我ソン(SON)就是了
作者: wcc960 (keep walking...)   2021-09-08 21:49:00
oh son是日文的念法(王贞治 孙正义),遇外国人时假定你不懂日文会照原音念 不然也听不懂oh=王 son=孙
作者: GodMune0608 (天边的宗哥)   2021-09-09 02:21:00
我的姓好像没差 刘不管用日文还是英文都是りゅう
作者: Vulpix (Sebastian)   2021-09-09 06:14:00
我看过漫画刘用ラウ的XD应该是设定成广东人。桥本花鸟植物采集家那本里面有个清朝商人,还看到有人翻拉乌的……看到就是翻白眼。
作者: shinchan626 (Stitch)   2021-11-24 02:32:00
政治人物大多都还是用日语读音念的样子,像是さいえいぶん。个人还是比较喜欢名字用日语读音来念… 同个汉字在华语、台语、客语、韩语、日语的读音大多都不一样,如果都采用华语音译就有种失去多样性的感觉..

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com