[翻译] 田中先生把咖啡店买的蛋糕送给朋友

楼主: lotus44 (Lotus)   2021-07-20 22:16:31
问题:田中先生把咖啡店买的蛋糕送给朋友
试译:田中さんが 吃茶店で 买う ケーキを 友达に 送ります
请问各位大大我这样翻译对吗?
我的日语程度应该只有N5...
作者: yiwanwg (Avis)   2021-07-20 23:00:00
买った、あげます。
楼主: lotus44 (Lotus)   2021-07-20 23:42:00
谢谢 y大 经过你提醒才发现 前面没换成た形
作者: kkes0001 (kkes0308)   2021-07-21 11:30:00
简体最好修正下,有些人会在意
作者: GTR12534 (カラス)   2021-07-23 19:05:00
おくる不行吗
作者: ssccg (23)   2021-07-23 20:25:00
送る只是输送、传送的送出,没有赠与的意思虽然也有赠る的用法,但是这比较像中文馈赠,有点太夸张了除非说是要祝贺什么事像生日礼物,不然单纯的送给用あげる程度好像比较刚好
作者: rock0923   2021-09-29 00:37:00
来一个不同语气的版本,自分が买ったケーキを友人に譲ったのよ、田中が。
作者: wintersummer (冬天夏天)   2021-11-01 16:03:00
田中さんは友达に吃茶店でケーキを买ってあげます。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com