[情报] 日本国家考试通译案内士制度简介(上)

楼主: IMF (国际货币基金会)   2020-05-17 18:25:55
https://reurl.cc/g7YyML
春发号 Sep 26, 2018 · 37 min read
日本政府国家考试“通訳案内士”(Licenced guide、licensed tourist guide、日本外
语导游、日文口译导览员)考试内容简介,以及关于该考试的有用参考网站
通译案内士考试,因为2017年日本法律修正后,实用性不强,但考题范围广及日本历史、
日本地理、日本政经社文、日本法律制度各方面,类同于具有日本地理能力检定一级、日
本历史能力检定一级的能力,且是在日本证明自己外语口译、笔译能力唯一的国家考试。
2017年5月起虽然为了因应外语导游大量不足的现状,而修法废止通译案内士的法定独占
地位,但该资格有助于外国人较有系统的深度认识日本,提升人文素质,增进教养,因此
除日本本国人外,也仍吸引不少外国人报名。
https://reurl.cc/WdOQqD
日本通译案内士制度及相关参考网站简介
(Licenced guide、licensed tourist guide、日本外语导游、日文口译导览员)
台湾云林县国立虎尾科技大学通识教育中心 李玉玺 老师 编撰
北海道大学法学博士 日本政府公认 通訳案内士试験 合格
台湾政府外语导游考试(日语) 合格台湾政府外语领队考试(日语)合格
初稿:2014年08月
修正:2014年12月
2015年02 05 08 09 11 12
2016年01 02 03 05
2017年05月
2017年09月
2018年10月
2019年03月
https://reurl.cc/vDLOmy
通译案内士(通訳案内士)证照,日本政府观光局、交流协会(在台湾的日本外交机关)
等机构将其中文翻译成“翻译导游”,也有的旅行社翻成“口译导游”,或者称日本导游
证照、日本国际导游证照、日本通译导游证照,也有针对中国语通译案内士的部份,单独
称之为日本政府中文导游证照者。
通译案内士(通訳案内士)证照,是一个属于日本官方认定的外语专业导览解说人员证照
,目的是日本政府希望借此专业证照,用来培养对日本的观光景点、政经社会现状、法律
制度、人文艺术、历史建筑、古蹟、古道、生态等等对现代日本具有全方位以外语解说其
概要的人才,提升日本观光的正确性与深度。本考试不限学历、国籍,开放让台湾人等外
国人报考,就台湾人而言,难度较报考中华民国考试院所举办的日语导游领队考试要高很
多,不少带团前往日本观光的台湾导游以往也常因为多次准备均无法顺利取得通译案内士
证照而担心苦恼不已。(目前已因日本政府2017年的修法而不用担心考不上被取缔的问题
了)。日本政府,2017年起已经开放让无通译案内士资格的人也能担任有偿的导游工作,
但仍然维持通译案内士这个国家资格、作为品质较高导游的客观认证,以增加考取者提高
通译酬劳的谈判筹码。另外,也将新设在限定地区活动的“地域通译案内士制度”,借此
因应地方人才不足的情况。
通译案内士考试虽然因为目前大部分带团前往日本的导游都没有考取此一日本国家认证资
格,所以实用性不强,且2017年5月,日本国会修法通过,取消“只有”通译案内士可以
合法执业的法定独占权利,因应外国大量访客来到日本,未来没有通译案内士证照者,也
可以合法从事导游工作。但考题范围广及日本历史、地理、政经社文、法律制度各方面,
且是在日本证明自己外语口译、笔 译能力唯一的国家考试,有助于外国人较有系统的深
度认识日本,提升人文素质,增进教养,因此除日本本国人外,也仍吸引不少外国人报名

依照日本2017年5月为止的法律,旅行社必须雇用通过此一新制考试,而且会中文的日本
人或会日文的台湾人才可以避免被罚。2017年以后,日本政府,开放让无通译案内士资格
的人也能担任有偿的导游工作,但仍然维持通译案内士这个国家资格、作为品质较高导游
的客观认证,以增加考取者提高通译酬劳的谈判筹码。
想要在日本成为具外语翻译能力的观光导游“通译案内士”,必须先通过此一日本的国家
考试,合格后须至都道府县等登录(登录费用约为5000日币)之后,才可以合法从事此一
工作,申请受理时间为星期一到五的办公时间,且必须有在日本代理人方可。2017年5月
起为了因应外语导游大量不足的现状,而修法废止通译案内士的法定独占地位,没有这张
日本国家证照,法律上也对台湾人带团到日本导游的工作没有影响。日本政府,2017年起
已经开放让无通译案内士资格的人也能担任有偿的导游工作,但仍然维持通译案内士这个
国家资格、作为品质较高导游的客观认证,以增加考取者提高通译酬劳的谈判筹码。另外
,也将新设在限定地区活动的“地域通译案内士制度”,借此因应地方人才不足的情况。
通译案内士考试资格无年龄、性别、学历、国籍等限制,凡有志在日本担任导游工作者皆
可报考以提高专业形象。透过考试,希望通译案内士除了具备良好语言能力外(比如单字
、文章的中翻 日、日翻中、日文长文用中文摘要等技巧,此部份试卷设有简体字拼音版
本、正体字注音符号版本两种),还能够具备对日本的历史﹑地理以及产业﹑经济﹑法律
、 政治﹑文化、社会结构等多方面的教养知识,除能正确而丰富的介绍日本给外国观光
客认识外,在担任工厂视察口译、商务口译等工作时,也能因为对日本政经时事 有一定
程度认识,而更增加口译正确度。
日本通译案内士测验每年举办一次,分初试“笔试”及复试“口试”二阶段。笔试合格者
须赴日本东京参加口试。自2006年起,通译案内士测验(日本导游测验)在日本海外设有
初试(笔试)考场,计有台北、首尔、北京等海外考区,北京考区到2014年为止停办。台
北考区由“日本国土交通省”辖下“日本政府観光局(JNTO)”,委托位在台北市大安区
辛亥路台湾大学罗斯福路校区内的的财团法人语言训练测验中心协办。
语言训练测验中心主 要由台湾中央政府各部会共同投资,设置于台大校园内,于1986年
成立为文教财团法人,研发办理各项语言教学、训练及测验,董事会置董事九人。董事长
由国 立台湾大学校长担任,六人由台大、经建会、教育部、经济部、外交部及学术交流
基金会各遴派一人担任,余二人则由具有从事语言教育事务相关经验人士担任。
https://reurl.cc/QdaAXM
日本通译案内士考试大概日程
(1) 报名:五月中旬或下旬左右,在日本国外的人可以采线上报名,信用卡缴款即可,
方便海外的应试者,报名资讯请随时注意日本政府观光局网站
(2) 笔试:(可以在台湾考)
八月底或九月上旬左右,除因留学、工作等因素直接前往到日本东京、京都
、福冈等地应试外,也可直接在台湾台北参加笔试即可,台湾考场设在台北
大安区辛亥路台大校园内的语言训练测验中心。
第一试的笔试考场部份,日本政府自2006年起增设台北、北京、香港、首尔
四个海外考场,其中以台北考场考生最为踊跃,但因为中国政府的不友善态
度,目前海外考场只剩下台北跟首尔两个地方。
(3) 笔试放榜:11月中旬左右,笔试合格者,会在日本观光局网页上公布笔试合格号码
榜,并寄发笔试合格通知书。
(4) 口试(需前往日本):
12月初旬或中旬左右口试,限笔试各科全部合格者才能参加,2018年起口试
内容大幅增加带团到日本会发生的实务问题,比如观光案内所的对话翻译、
迷路时路人说怎到车站的翻译等等。
应试者于5月中开始报名时,就必须要选择要到哪一个日本的都市应考,若
笔试合格,则会寄发笔试合格通知书通知前往哪一个考场
(5) 正式放榜:2月中旬左右,口笔试都合格后,正式合格的名单会在日本政府观光局
网站公布合格者的准考证号码榜,并在日本政府公报公布姓名榜。
(6) 放榜后可以去登录,跟台湾的导游制度一样,要实际执业前再去登录即可,于平常
上班时间在日本各地缴交费用,办理登录手续,详见各地方政府负责观光的单位。
(7)考试费用:考试费用大约12000日币左右(可以刷信用卡,但是无法分科考,无论当
次只考1科或4科都这价钱),笔试合格后参加口试不用再另外付钱。
(8)通知书函、准考证邮寄地址:目前只限日本国内,因此海外应试者必须找到居住日
本的亲友协助收受准考证、成绩单等通知。
(一)笔试考试相关事项说明
笔试地点:可选择日本国内或国外
日本国内东京、京都、福冈、札幌、仙台、名古屋、大阪、广岛、那霸
等等的城市
海外如台北、汉城等地目前也还设有考场,详当年简章(因中国的态度,
北京考场已于2014年废止,中国人无法在中国就近考笔试)
笔试科目内容范围
1 外国语:(英、法、德、西、韩、中、葡萄牙、意大利等等任选一科,日本人以
选考英语者为最多)(可用多种语言测验申请免试,详见该年度简章)
中文笔试部份,以选择题方式进行,可详参历届考题,题型包括中文文
章克漏字、注音或者拼音使用能力(会一种就可以)、中文成语运用能
力、中文成语如何翻译成日语成语、中文文章阅读理解能力、日文单字
翻成中文、中文文章用日文写出大意、日文文章用中文写出概要等等
2 日本历史:以日本高中历史课本“日本史B”为主,范围包括日本的飞鸟时代、
平安时代、战国时代、江户时代还有明治维新等的人物、史事以及古
蹟等等(可用日本国内历史能力检定1级或2级、日本的大学入学测验
日本史60分以上等方式申请免试)
3 日本地理:以日本高中地理课本“日本地理B”为主,范围包括地学常识(等高
线、地图图示等)、各都道府县地理以及观光地点等等(可以用取得
日本国内的“国内旅行业取扱管理者”资格来申请免试)
4 一般常识:包括日本的法律制度、政治体制、经济发展、社会变迁、国际大事、
日本参加的国际公约组织、观光发展等等(可用日本的大学入学测验
现代社会80分以上等方式申请免试)
考试选择题部份按规定须使用HB或者是B的铅笔作答,而非台湾常见
的2B铅笔,也请一并注意单科考试合格者可以保留一年,亦即两年内
必须全部合格。如以考试简章所规定的方式取得免试资格者,则无两
年之限制。
合格大致基准:外文、日本历史、日本地理大概要70分以上,一般常识大概要60分以上。
但会看该年度试题难易度稍作调整,如该年度平均成绩距离合格基准太远,则会下修,但
“太远”的判断基准是什么?要下修多少?全由试务机关内部决定,并未对外公布。笔试
成绩通知单也只写明“合格”或“不合格”,没有记载详细分数。
(二)口试考试相关事项说明
口试地点:详当年度简章,只能选择在日本国内大都市应试,无法在海外应试
口试方式:依照笔试合格通知单所述时间,前往指定地点应试,同一个都市会有好
几个会场,好几个集合时间,同一梯次的人于指定时间地点集合完毕后
,工作人员于设有座椅、约可容纳百人的大厅进行事务性说明,然后分
批带开,前往口试房间。
口试房间内有两位主考官,一位日本人,一位母语人士(中文),进行
约10分钟口试,备有纸笔,方便应试者书写。
1 日翻中听力(现场即席短文翻译,内容包括古坟、东海道五十三次、
高山祭、丰臣秀吉、德川幕府、圣德太子、明治维新等等,详见历年
考古题),目前会多加重导游时经常会碰到的问题,如车站迷路、观
光案内所的路线指引等的日文翻成中文。
2 即席演讲:发下三个题目,任选一个,30秒后针对该题目用中文进行
介绍(依照时间带不同,三选一的题目有所不同,同一个时间带,即
便不同考场、语种,三选一的题目内容大致相同,详见历年考古题)
3 质疑问答:针对应试者演讲内容,主考官用中文与应试者进行问答。
口试结束后,回到大厅,等待同一批梯次的所有人都口试完毕,才能离开,从进入大厅到
离开为止,禁止交谈、使用网络、电子产品,但是可以看书。
日文的“通訳案内士”一词,中文除了翻成“翻译导游”或直接用“通译案内士”以外,
中文有翻译成“口译导览员”的,大前研一也曾担任通译案内士,认为透过这工作学到很
多东西(参见商周出版,大前研一“旅行与人生的奥义”一书)。为迎接即将到来的东京
奥运,达成“观光立国”的国策,透过具备通译能力以及对日本社会、法律政治制度、历
史、地理认识能力的高素质导览人才,营造对日本正面的印象,强化国际亲善交流,因此
日本政府想要活用“通译案内士测验”这个国家考试,达成上述目的。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com