PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] 请问一下这两句日文的差异
楼主:
nuga
(fight)
2019-11-27 22:47:30
"每天都要读日文"这句话
之前学到的用法是
"每日、日本语を勉强するようにしています。"
有努力要培养读日文习惯的意思
昨天又看到一种努力要做某事的用法
动词意向型+としています
按照这用法,不知道能不能把上一句写成
"每日、日本语を勉强しようとしています。"
看起来也是每天都要努力读日文的意思
这样写对吗?
这两句话有什么差别呢?
谢谢版上各位前辈的赐教
作者:
Huevon
(巨蛋)
2019-11-28 01:19:00
しようとする 强调的是有要做的打算,但不一定真的有做
作者:
kilva
(嗡嗡)
2019-11-28 08:33:00
前句是已经在做,且持续在做;后句是即将要做,但还没做
继续阅读
[问题] 双北有压力的日文课程或补习班
Sumino
[问题] 请问“勉持”的日语是?
noobie
[文法] 两道题目不太懂
paul60209
Fw: [公告] 请使用安全的连线方式连线本站
song042008
[公告] liugay5566劣退
IMF
[问题] 适合练习跟读的对话书
kopuck
[翻译] 检定模拟题目试翻
joe1555
[文法] 助词“并列”
goro18
[文法] 话されている 用法
kumaris
[文法] によって
vivienwus
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com