[问题] 请问“勉持”的日语是?

楼主: noobie (noobie)   2019-11-27 13:55:36
想请教一个关于家庭或个人经济状况的词汇“勉持”,
下不至贫穷、上未达小康、勉强持家的状态,
请问日语中有没有相对应的单一词汇呢?
谢谢
作者: chister ( )   2019-11-27 14:29:00
台湾以前不是叫普通吗?
作者: SakuraiYuto (侑斗)   2019-11-27 16:39:00
没听过这种中文说法
作者: a240daniel (GAGA HSU)   2019-11-27 18:02:00
连中文都没听过
作者: acmpomelo (Pomelo)   2019-11-27 18:06:00
这中文没听过+1
作者: winthfoxy (Kitsune)   2019-11-27 18:28:00
我只听过免持听筒(x
作者: Tsuyoi (失败は人を育てる)   2019-11-27 18:37:00
从没听过这词+1
作者: GTR12534 (カラス)   2019-11-27 18:50:00
下不致贫穷 上未达小康 是普通吧
作者: ayutakako (时雨骤降于安土)   2019-11-27 18:51:00
警察的笔录上面介于贫寒跟小康之间的确是勉持
作者: TWkid (蹉跎易逝韶光老)   2019-11-27 19:43:00
笔录?那可能是为了快速纪录简省的“勉强维持”?@@Google了一下是中国用语吧……
作者: william12995 (奈奈)   2019-11-27 20:18:00
光看标题,以为你是指“免持”听筒的免持
作者: syuuzi (syuuzi)   2019-11-27 21:03:00
可以不用浪费时间理这篇废文
作者: tyntseng (tyn)   2019-11-28 13:56:00
哪里的中文呀
作者: kop291 (JOUAN)   2019-11-28 17:26:00
中文没听过
作者: miaobee (阿力)   2019-11-28 17:51:00
糊口を凌ぐ
作者: a34567 (ddd)   2019-11-29 14:49:00
中国的文化入侵真的很严重
作者: ayutakako (时雨骤降于安土)   2019-11-29 15:39:00
不是没听过就是中国用语啊,警询笔录还有一些公文书上真的有‘勉持’这个选项,而且是用来打勾的,并不是为了快速纪录的“勉强维持”
作者: ri31625 (ㄏㄨㄚˊ)   2019-11-30 19:09:00
法院判决书很常见,勉力维持是台湾的法院,不是中国的法院
作者: AbianMa19 (喔喔喔喔喔)   2019-12-02 13:28:00
勉持非中国用语,是台湾的,某些人的公民常识该多努力了
作者: soltre (所罗)   2019-12-02 22:05:00
就真的有这个词 一堆人在爆气什么,不懂
作者: authentic804 (智能狼)   2019-12-02 23:34:00
中国文化入侵不可怕,可怕的是不动脑。
作者: wcc960 (keep walking...)   2019-12-03 00:28:00
结果原po钓出一堆中文不好(?)的人来 XDDDD用形容词来讲是(生活)ぎりぎり 专有名词的话一时想不到...
作者: sofina426 (古美门乔)   2019-12-03 12:47:00
我们这边开庭的法官也会讲勉持 @@
作者: fishthehuman (老鱼)   2019-12-03 13:54:00
这词不是中国用词 而就算是中国用词 文化交流本难分国境 别人使用到了中国词也不用生气好吗 有些敏感人士真的很无聊 你自己不想用 没那权利叫别人也不用
作者: SakuraiYuto (侑斗)   2019-12-03 21:53:00
那所谓的相对应是有同样意思又同等生僻的字囉?
作者: salix027   2018-01-06 11:22:00
从没听过+1

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com