[资讯] 请问旅行用翻译机可用来做语言学习机吗.

楼主: stormlord (stormlord)   2019-10-12 14:44:57
参考网址:
https://www.etmall.com.tw/CORAL%E4%BB%BB%E6%88%91%E8%A1%8CPLUS%E9%9B%99%E5%90%9
https://www.youtube.com/watch?v=naPinYWK9I0
CORAL任我行PLUS双向语音翻译机,1890元.
我在购物台看到这款翻译机.功能强大.心痒很想买.价格好像是目前所有品牌最便宜的.
不知有无网友用这种旅行用的翻译机来学日文?我很少出国.想买来当语言学习机
有时自己写出的外文也不知道对不对.也许它可以当我的学习顾问.
内建2吋萤幕br‧支援75种语言br‧"中,英,日,法,韩"5国可离线翻译,
其他语言要连wifi使用,
在购物台有翻译很多句子.看起来都没问题.但不晓得难一点的句子是否都正确.
还强调有"支援多人同步翻译"=>但我不懂这是什么意思?
不太懂离线和连上网络进行翻译的差别在哪里?
恳请有网友愿意分享,谢谢.
~
~
作者: medama ( )   2019-10-12 15:08:00
不用浪费钱 用免费的google翻译就好
楼主: stormlord (stormlord)   2019-10-12 15:29:00
GOOGLE翻的很糟,我用过了.无法当学习工具其他线上翻译软件也都翻的不好.这款机器还有发音
作者: medama ( )   2019-10-12 17:07:00
连google都很糟了 你觉得一个无名品牌会做得比google好吗?这种机器就是语音辨识+机械翻译,这两个领域最强的都是google公司
楼主: stormlord (stormlord)   2019-10-12 17:45:00
GOOGLE是最强的?连简单句子都翻不好它有"支援多人同步翻译",要连网络,这是什么功能?
作者: BMotu (BMotu)   2019-10-12 17:54:00
不可能
作者: Ricestone (麦饭石)   2019-10-12 17:55:00
那影片不是有示范什么叫多人同步吗?就是群聊+翻译
作者: hantulee (花旗卡爱用者)   2019-10-12 19:30:00
自己学好语言比较实际…中文太复杂了,中文要辨识很难…不要浪费钱买那东西!
作者: clerkhsiao (火球小子)   2019-10-12 19:49:00
浪费钱
作者: hantulee (花旗卡爱用者)   2019-10-12 19:51:00
用ABC组成的语言容易辨识,反向的中文不易,所以之前广告请外佣和台湾雇主对话,有够假的…
作者: GTR12534 (カラス)   2019-10-12 20:00:00
用翻译机来学习本身就不是好方法你看到不是百分之百正确的中文也能大概理解想表达的意思,日文同理;想要用这种方式学习还不如找语言交换
作者: hantulee (花旗卡爱用者)   2019-10-12 20:42:00
那机器找印尼外劳说马来文,辨识率不错,讲到中文,错误不少…
作者: MuchoGusto (低调...低调...)   2019-10-12 21:08:00
回推文讲成这样 我还以为这篇在业配咧
作者: medama ( )   2019-10-13 00:02:00
既然你觉得无名品牌会做的比google好 那就买吧
作者: jtch (tch)   2019-10-13 01:24:00
google的确翻不好 但怎么会认为其他牌会比较好?话说google日文要翻就翻成英文不要翻成中文会好很多
作者: loeiia (loa)   2019-10-13 02:07:00
作者: hantulee (花旗卡爱用者)   2019-10-13 12:49:00
花笔钱,去日本读语言学校吧,找真人当老师会比较好…
作者: KomeijiYuki (古明地雪)   2019-10-13 16:20:00
快买啊 买完跟我们讲心得
作者: longya (嗯)   2019-10-13 19:35:00
1890买个垃圾 你那么想买就买啊
作者: yangmao (羊毛)   2019-10-14 00:55:00
旅行用默认两边都是母语使用者,但还在学习显然不是
作者: LauraRoslin (Am I A Cylon?)   2019-10-14 13:08:00
目前学习日文&在日生活中,觉得google翻译日语的部分比NICT VoiceTera app 差.在不花钱的情况下可以试试看使用这个软件。我同时在上日文课,觉得翻译软件在学习上的应用没有很好,尤其是文法文意不清楚会越用越困惑
作者: bbchen (bbOAPPLE)   2019-10-25 18:49:00
语言系统的相似性影响GOOGLE翻译的正确性中-->,<--英,翻得乱七八糟(翻成其他西法德..也一样)但是,同属拉丁语系统的(我是说大范围)英,西法义德(我会的)准确性很高..现在有YOUTUBE,拿影片来学语言最好..从听开始,又有影像这已经不是以前那个只能靠老师的发音,文法,广播的年代了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com