PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法]键を挂ける
楼主:
hoinoi
(光羡慕是没有用的)
2019-07-19 22:21:23
今天读到一句日文
その键のかけられたドアを开けることはできない。
中文是,那个上锁的门打不开。
我知道键を挂ける是上锁的意思,那麽,这里为什么把を改成了の?
还是说を也行?
感谢大家!
作者: whoandwho (Sebastien)
2019-07-19 23:07:00
连体修饰文中的が与の都通用,の又较常用了一些
作者:
mrcat
(猫先生)
2019-07-20 00:49:00
“键のかかった部屋”好看。大概是这样变的:键を挂けた=>键が挂けられた=>键の挂けられたドア
作者:
a240daniel
(GAGA HSU)
2019-07-20 01:24:00
键がかかった的自动词形式比较常见
作者:
Huevon
(巨蛋)
2019-07-20 01:55:00
看你是要强调"键"还是"上锁的"
作者:
ccc73123
2019-07-20 10:21:00
を是正式用法 の是把かけられたドア整个当成一个名词口语比较常用
作者:
miaobee
(阿力)
2019-07-20 13:16:00
楼上 没有口语比较常用吧 是日本人就是常用の文学作品里面也常常都是の的用法
作者:
Huevon
(巨蛋)
2019-07-20 13:26:00
@ccc:这里不能用を,除非你是要表达"靠北!门被锁了"但这里就像你说的,整个是要形容ドア,而且是客观描述
作者:
GTR12534
(カラス)
2019-07-21 04:18:00
这里是代换掉が吧
继续阅读
[翻译] 请客服删除多出来的订票
raura
Re: [问题] 到底要怎么样跟日本人说话才对?
onijima
[翻译] だったりする的疑问
koizumisyou
[赠送]日文小说
shinkirou
[资讯] 用台语学日语
ostracize
[文法] 在N2的文法书上看到的题目
LIN8157228
[文法] ように言う
hoinoi
[翻译] 长句翻中试翻
valsechopin
[资讯] 2020冲绳免费留学开始报名了
freedom9
Re: 日文学习群组
kimula12
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com