PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 人気の理由は滑るだけではない
楼主:
boring7382
(无聊)
2019-02-24 12:50:17
大家好
最近小弟常用日本yahoo印出一篇文章来自读
内容大概是提到最近东京的女生掀起一股玩滑板的热潮
前文大概是玩滑板会折起裤管 且把袜子都整个露出来
而且会用类似鞋带的绳子绑在腰部
看起来很可爱 接着就接下面这句日文
人気の理由は滑るだけではない
这是什么意思
难道是
"以上这些都不只是人气突然攀升的理由 还有很多!!!!
请问是这样吗 谢谢
作者:
ayumori
(横ちょ)
2019-02-24 12:58:00
受到欢迎的理由不只是玩滑板本身?之类的
楼主:
boring7382
(无聊)
2019-02-24 13:03:00
滑る是只玩滑板的动词?
作者:
newwer
(在下必须回到家乡)
2019-02-24 13:04:00
你要给下一句啊,不然不知道在讲啥,字面上照翻就是受到欢迎的原因不只是滑行本身
楼主:
boring7382
(无聊)
2019-02-24 13:06:00
谢谢 懂了
作者:
newwer
(在下必须回到家乡)
2019-02-24 13:07:00
之后应该是要接玩滑板还可以练各式招式不是只有滑行而已之类的吧刚刚去看了原文,是在讲除了玩滑板本身有趣外,还可以把影片晒在抖音跟ig上,所以才那么多女生开始玩滑板。另外不是把鞋带绑在腰间,是把鞋带当成皮带系
http://i.imgur.com/RofnHmp.jpg
大概像这种感觉,很多玩滑板的人喜欢这样穿
继续阅读
[文法] うまくいかない & うまくいく
stephinie
[翻译] 请问这几句话的意思
daniel0419
[问题] 日本语gogogo读完后该如何自学
onday9527
[翻译] 想请问一句翻译
Joyceccc
[资讯] 日文LINE群小社团招生(已额满勿寄信)
rayen
[资讯] Taipei台日韩交流&TWJPKR_‘BAR’_2/24
alex0926
[翻译] 演出曲目名
twinstars
[翻译] 请教一下这句翻译
okwapice1203
[心得] Cafetalk上课心得分享
jellytina
[问题] 会社かいしゃ跟がいしゃ的差别
sushibear
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com