PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] NHK EASY新闻的一段翻译
楼主:
jamie7724
(冬眠白)
2018-12-27 21:16:08
大意是在讲东京奥运的义工人数的新闻
问题:
この中で日本人は63%で、外国人は37%でした。今までの大会と比べて、外国人の
割合が高くなっています。外国人の中ではアジアの人が多くなっています。
试译:
义工人数之中, 有63%是日本人, 37%是外国人
与至今为止的大会活动相比, 外国人的比例变高, 其中又以亚洲人变得比较多
翻完之后发现想问的是这边的なっています语感该怎么解释
以中文来讲用"变"可以吗?这边的ています应该是指状态吧?
作者: kosuzu (No bear No life)
2018-12-27 21:49:00
因为是和往年相比 所以是变化没错
作者:
minagoroshi
2018-12-27 21:53:00
4
作者: elena21
2017-01-07 04:54:00
最后一句可翻成 其中以亚洲人占多数 中文语感会较顺になる是表示变化 ています表示现在的状态
继续阅读
[翻译] だけで
st891355
[翻译] 妻の过去の不伦
saysayliam
[资讯] 辅大日文系硕士班招生资讯
art870224
[问题] (自己满)请问是什么意思?
wade6510
[チャ] 喜欢的书绝版了
hikku
Re: [心得] 天晴/永汉/繁田塾/沪江心得
jamie7724
[语汇] 目をそらせる
OneFool
[问题] 补习班或进修部?
debbie28
[翻译] 2018小哀圣诞图文字翻译
Lynyu
[问题] 鲍罗廷的日文读音
supercilious
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com