[语汇] 日文汉字的使用时机

楼主: thexxx (...)   2018-12-24 07:17:34
是这样的,因为因为是工作之余自学日文,
虽然有看纬来、国兴或ワクワク 等频道,
一来可以加强印象,也知道现在习惯。
现在日本节目都会打上字幕加强效果,
让日文初学者备感亲切。
但有时会发现,同一个字汇,
会写成假名,但又会写成汉字。
举爱看美食节目来说,最常出现海鲜类字汇。
蟹(カニ)、鰯(イワシ)、鲈(スズキ)等等,
同一段话字幕一下子片假名一下子汉字。
小弟不解的是,这些字应不是少见字,
写成汉字应该不会造成阅读上困难,
为何会有片假名或汉字混用情况呢?
如果说是名词会这样混用,
动词或形容词也会,有时平假名有时又汉字,
虽然不是同一节目。
如:嬉しい、素晴らしい、素敌、绮丽…等,
缲り返す/ くり返す。
不忘记是哪一出日剧的台词了,
大意是说整篇文章太多汉字了,
感觉像法律诉讼文件,太失礼了。
我知道不是每位日本人汉字都认识很多,
所以感觉写太多汉字好像会造成对方困扰
作者: Ricestone (麦饭石)   2018-12-24 07:27:00
平常写成汉字是为了避免混淆,不需要全部用汉字是以音为本,汉字是后加的
作者: FXW11314 (soukai)   2018-12-24 07:36:00
基本上常用汉字会写成汉字,其他就看习惯跟正式度
作者: ccc73123   2018-12-24 07:55:00
名词特地用片假名写应该是为了强调
作者: jonsauwi (JBY)   2018-12-24 13:34:00
但是假名用太多也会被认为国文(日本的)程度不佳
作者: laplacian (laplacian)   2018-12-24 17:01:00
觉得是看心情
楼主: thexxx (...)   2018-12-24 17:46:00
其实如果汉字愈多,用习惯中文字了反而比较快理解,因为日文同音字很多,有些字只写假名,不能马上理解(例如スズキ/鲈/铃木)但日常用语,反而是从假名去认识的也习惯了,写成汉字真的会一时理解不能。如:有难う御座います、今日は、今晩は、御免なさい、下さい,还真有看过杂志或一些文章写过,不过真的很少就是了
作者: toyokawa (japan)   2018-12-24 19:15:00
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-12-24 21:04:00
今日は、今晩は、下さい应该算很常见的吧....
作者: ts00100665 (Louis)   2018-12-24 21:26:00
觉得是看排版,看汉字或是平/片假长度决定
作者: ccc73123   2018-12-24 23:06:00
成る程
作者: Zero0910 (みくに最高≧▽≦)   2018-12-24 23:09:00
成步堂 / 矢张 (错棚)
作者: Ricestone (麦饭石)   2018-12-23 23:27:00
平常写成汉字是为了避免混淆,不需要全部用汉字是以音为本,汉字是后加的
作者: FXW11314 (soukai)   2018-12-23 23:36:00
基本上常用汉字会写成汉字,其他就看习惯跟正式度
作者: ccc73123   2018-12-23 23:55:00
名词特地用片假名写应该是为了强调
作者: jonsauwi (JBY)   2018-12-24 05:34:00
但是假名用太多也会被认为国文(日本的)程度不佳
作者: laplacian (laplacian)   2018-12-24 09:01:00
觉得是看心情
楼主: thexxx (...)   2018-12-24 09:46:00
其实如果汉字愈多,用习惯中文字了反而比较快理解,因为日文同音字很多,有些字只写假名,不能马上理解(例如スズキ/鲈/铃木)但日常用语,反而是从假名去认识的也习惯了,写成汉字真的会一时理解不能。如:有难う御座います、今日は、今晩は、御免なさい、下さい,还真有看过杂志或一些文章写过,不过真的很少就是了
作者: toyokawa (japan)   2018-12-24 11:15:00
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-12-24 13:04:00
今日は、今晩は、下さい应该算很常见的吧....
作者: ts00100665 (Louis)   2018-12-24 13:26:00
觉得是看排版,看汉字或是平/片假长度决定
作者: ccc73123   2018-12-24 15:06:00
成る程
作者: Zero0910 (みくに最高≧▽≦)   2018-12-24 15:09:00
成步堂 / 矢张 (错棚)
作者: romand (@çš¿@)   2018-12-24 23:53:00
你看的是综艺节目的话一方面也是为了更让大众了解内容最后一段好像在说校对女王
作者: tu00679 (绿铃)   2018-12-25 02:00:00
看排版哪种比较容易看。顺带一提要是把全部有汉字的字都换成汉字的话反而会给周遭日本人一种你在装跩装聪明…所以请适当的掺合。反之想给人自己很聪明的印象就全用汉字
楼主: thexxx (...)   2018-12-25 11:12:00
回romand,经您这么一说好像是这部回tu00679,原来如此,多谢解惑。这就好像中文白话文不说,硬是要咬文嚼字
作者: wayland (電波鴕鳥)   2017-01-05 00:38:00
日本政府有规定中学程度以上的难字要用假名用片假名是怕自立语跟附属语混在一起至于特地整篇用片假名的好像是近代的律令文书习惯那样写(看起来比较扼要正式)
作者: romand (@çš¿@)   2018-12-25 07:53:00
你看的是综艺节目的话一方面也是为了更让大众了解内容最后一段好像在说校对女王
作者: tu00679 (绿铃)   2018-12-25 10:00:00
看排版哪种比较容易看。顺带一提要是把全部有汉字的字都换成汉字的话反而会给周遭日本人一种你在装跩装聪明…所以请适当的掺合。反之想给人自己很聪明的印象就全用汉字
楼主: thexxx (...)   2018-12-25 19:12:00
回romand,经您这么一说好像是这部回tu00679,原来如此,多谢解惑。这就好像中文白话文不说,硬是要咬文嚼字
作者: wayland (電波鴕鳥)   2017-01-04 16:38:00
日本政府有规定中学程度以上的难字要用假名用片假名是怕自立语跟附属语混在一起至于特地整篇用片假名的好像是近代的律令文书习惯那样写(看起来比较扼要正式)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com