[文法] 请问这两句有什么差异吗

楼主: atouber (阿秃伯)   2018-11-23 21:02:28
我的日语不好 你可以帮我翻译吗?
日本语が下手なので、通訳してくれませんか
日本语が下手なので、通訳してもらいませんか
这两句我想破头都想不透 差别是在哪里qq
麻烦各位解答了!
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-11-23 21:43:00
都一样,只是1是希望对方为你做,2是你希望对方这么做
作者: loeiia (loa)   2018-11-23 21:49:00
くれる对方自发性进行动作。有受恩惠的感觉。对方为了你做的事情。もらう就是你请求对方。所以第二句比较合理。
作者: Rhevas (レヴァス)   2018-11-23 22:16:00
第二句后面应该改成もらえませんか
作者: ccc73123   2018-11-23 22:52:00
依照中文意思 第二句比较合理 但如楼上说的要改可能形简单分辨 てくれる是为我做 てもらう是帮我做至于有没有受到恩惠的感觉其实要看情况

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com