那间餐厅假日不提供订位,采现场登记候位
あのレストランは、土、祝日に、ご予约を受けられないことになり、
现场で登录してならびます。
现场登记候位不大会翻,另外如果是登记拿号码牌候位呢
鼎泰丰 说得就是你
试翻:现场で店内食事の番号をとり、お待ちになります。
没翻到要登记拿号码牌。负责登记带位的柜台要怎么说呢
麻烦给与帮忙及指教
谢谢
===============================================================
最近忙,朋友问才记起来有来PO文,向回应的各位说声抱歉,
也谢谢您们的回应。
完整说明一下情形,朋友在餐厅服务,某日用完餐的日本客人向朋友询问
他们隔天(星期六)想去鼎泰丰用餐要如何预约。
所以对象是朋友(餐厅服务员)以及来用餐的日本客人,讲述的是别间餐厅(鼎泰丰)
的假日不提供订位,要现场登记姓名人数,领号码牌等叫号。
根据网友回文,再次试翻如下,请指教
(1) 鼎泰丰が土・休日は予约不可、先着顺(整理券配布)
这句感觉像网页的文字说明,所以口语叙述也是这样说吗
(2) 鼎泰丰が土・休日は予约不可、现场で顺番待ちボードに
お名前と人数を记入し、整理券をとって番号お呼びすお待ちになります。