刚才被删的文章里有一句
百円コインを百円入れて
来不及备份就被删了
以下是日籍教授的回应
1)百円(を)入れて、ボタンを押します。
“を”があっても正しいよ。
“百円 入れる”=“金额(数量)”なので、“を”が无くてもいい。
“百円を 入れる”=“百円玉を 入れる]
2)
まず、“百円コイン”→“百円硬货/百円玉”。
“百円玉を 1枚入れる”とか、“10円玉を100円分入れる”という使い方だったら正し
いよ。
【お金の种类】を【数量】 入れる。
という使い方。
提供参考
作者:
kueilee (李小贵)
2018-06-04 18:28:00意思是不是口语省略 本来就可以不写的意思XDD
顺便请教一下,依照上述的解释,有没有加を在语意上会有差异吗?譬如有加を的时候限定只能使用百円玉付费,用其他零钱凑成百元就不行?
作者:
Huevon (巨蛋)
2018-06-04 19:42:00跟楼上同样疑问,感觉有を的时候是限定用百円玉,是吗?
作者:
hikku (还我无忧的日子)
2018-06-04 23:28:00那我的论点不是一直都说百圆就是百圆玉百円玉=百円コイン 也没错就好像我日本朋友喜欢用外来语例如说日文已有的单字おしゃれ 日文朋友坚持说ダンデイー
作者:
jtch (tch)
2018-06-04 23:57:00你的论点不是在 百円 ()入れて 坚持不能用を吗
作者:
hikku (还我无忧的日子)
2018-06-04 23:59:00意思是说数字概念时不能加 但这状况就是玉被省略
作者:
jtch (tch)
2018-06-05 00:05:00这不就是円的特性吗 这样下去跟白马非马有什么不一样
作者:
Huevon (巨蛋)
2018-06-05 00:08:00我觉得之前hi大的解释也没错,但其实两种用法都有,我也都用过,只是以前用没想那么多,现在有人问才会思考差在哪。我问我日文朋友,他也说他以前从没想那么多...
作者:
hikku (还我无忧的日子)
2018-06-05 00:28:00因为日本人说日文时不会去用文法逻辑思考就好像之前我问日本朋友てから た后で差异他直接秒回用法完全一样 跟他解释了一些之后他才知道不一样所以在作研究时 都要问很多很多人 尤其是有相关背景的
作者:
jtch (tch)
2018-06-05 00:34:00文法是归类来的啊 所以18031円是省略什么玉? 円确实带著名词性质 这也是文法不是吗
作者:
hikku (还我无忧的日子)
2018-06-05 01:35:00圆是量词...但上网查好像真的满多圆后面加上を的用法
现代日本人日常用语也是很松散的こまけぇこたぁいいんだよ
请参阅 名词型助数词 东条佳奈但本句百円=百円玉、然后日文不说百円コイン也不说百円コインを百円入れて
作者:
hikku (还我无忧的日子)
2018-06-05 09:37:00用玉还是コイン都没差 日本人很爱用外来语
作者:
ssccg (23)
2018-06-05 11:19:00円原本是个量词,但实际上现在人讲XX円就是用XX円の金的意思金をXX円这种句型相对少用,要这笔钱有个特定名称才会用
作者: puranaria (puranaria) 2018-06-05 18:37:00
おしゃれ和ダンディー意思不太相同吧……
作者:
Huevon (巨蛋)
2018-06-07 15:14:00我以为已经用 百円コイン 了还要再用量词就是 一枚 了...百円コインを一枚入れて…