[翻译] 失はれる物语的一句话

楼主: magicsi (ALCHEMIST)   2018-05-18 10:58:59
しかし彼女の言叶 が お世辞にすぎなかった のだと 気付いた のは、
中学生 に なってから の こと だ。
但是她的话不过是场面话 のだと 发现(前面事实)时,是成为中学生时才知道的…
不好意思中文没有仔细重排,觉得这样比较好讨论…
请问这里的のだと 是什么意思呢?
谢谢!
作者: m2488663 (碧潭西岸辺露伴)   2018-05-18 11:36:00
彼女の言叶がお世辞に过ぎなかったのだ と 気付いた?
作者: elthy ( )   2018-05-18 11:41:00
就是楼上说的 のだ+と
楼主: magicsi (ALCHEMIST)   2018-05-18 13:02:00
谢谢二位。のだ跟と都好难理解成中文啊。这里と应该是引用吧?
作者: elthy ( )   2018-05-18 14:17:00
のだ说明 と引用内容
作者: isawaghost (セクシャルハラスメント)   2018-05-19 08:33:00
のだ 可以理解成の(こと)だ吗
作者: allesvorbei (如果、听说、可能)   2018-05-19 08:59:00
https://i.imgur.com/Hca5Wfy.jpg这个算是基础日文,如果不清楚的话请好好看复习课本的内容而且気づいたのこと?光文法上就完全错误了吧更正:过ぎなかったのことだ才对,但也是文法错误
作者: kent24245 (Dunamis)   2018-05-21 11:55:00
没看动朋齁

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com