PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] はっきりしてきた 怎么翻
楼主:
black58gigi
(阿强)
2018-04-17 23:45:40
问题:ロボコンというものが、大きな教育力を备えた活动だということがはっきりして
きたからにほかならない
试译:机器人比赛之类的事情,就是具有莫大教育意义的活动
はっきりしてきた 我不知道怎么翻
はっきり 是清楚的意思
はっきりする 明了的做? 又很不顺
请问要怎么翻比较好呢 谢谢
作者:
Huevon
(巨蛋)
2018-04-18 00:46:00
越来越明显的~?はっきりする=使...清楚明显机器人比赛这类赛事,已经很明显的是个具有莫大教育意义的活动。
作者:
EVGA
(五年保固)
2018-04-18 01:03:00
文法上,你可以去查动词+てくる的用法翻译上,句子后面有个から,没前面的句子(前因)不太容易翻好粗略是 显然机器人竞赛是一项富具教育意义的活动
楼主:
black58gigi
(阿强)
2018-04-18 22:59:00
好的~谢谢大大~~
继续阅读
[文法] んです意思
yurinogarden
[问题] 零基础想找台中日文补习班
sean02045
[问题] 大家的日本语中级翻译
toyokawa
[翻译] 一段话~
ron830927
[文法] 中级1第三课的文法
yurinogarden
[语汇] 性能和机能的差别
yurinogarden
[语汇] 违U V.S 间违U
nswrth
[翻译] 请教写给日本任天堂的信件
LPMO
[文法] 日本语gogogo 第三课 第61页
Epimenides
[语汇] 敬语问题
yurinogarden
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com