课本上阅读测验的一个小段落卡住
“でも私は、ほんとうは女の人が出るんじゃないかなあって思ってたんです。
女の人のほうがこういう话ってしやすいんじゃないかなあって思うし”
“それはどうも”と私は言った
自己翻是
“但是老实说,我刚刚以为不是女生接的,是女生这种话就比较好说出口了”
“真是谢谢了”
第一句觉得不是很容易理解
出るんじゃないかな
んじゃない有点反问的语感,但是后面又是かな 不知道 到底是反问还是自问
还有后半段的 话ってしやすい 是什么简化而来的呢?
只能想到话しやすい 不知道为什么是话ってしやすい
麻烦各位版友帮我解答了~