[翻译] 请教这句翻译

楼主: black58gigi (阿强)   2018-03-14 20:52:58
问题:我花这么久时间准备,她竟然觉得不好吃
试译:仆は长い时间で准备したのに、彼女は美味しくないと思っていたとは
试问后段改成 美味しがらないとは 是否也通呢?
作者: friendA (友人A)   2018-03-14 22:18:00
不行,还有前面可以改成长い时间をかけて准备したのに
作者: Huevon (巨蛋)   2018-03-14 22:39:00
同意一楼,花时间怎样怎样用 时间をかけて~ 比较好还有~がる用法不是这样。应该是比较接近情绪上的"感到"而不是五官的感觉。也因为这样必需是五官感觉来的形容比较少用~がる
楼主: black58gigi (阿强)   2018-03-14 23:08:00
谢谢~那请问如果主题改成笑话 用面白がらない可以吗?
作者: friendA (友人A)   2018-03-14 23:56:00
可以,笑话是可以接面白がらない的
楼主: black58gigi (阿强)   2018-03-15 02:58:00
好的 谢谢解答~
作者: grandv28756   2018-03-19 22:24:00
これだけ时间をかけて准备したのに、彼女に美味しくないと言われるなんて 试译参考

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com