PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[问题] 请教J.test的级数
楼主:
posan
(选完喝一杯吧)
2018-03-14 18:23:20
不好意思,想请教一下
小弟断断续续学日文也有十年了
这中间也有兼职帮人家翻译一下,但是翻得不好时就会上来求助一下各位
之前考过日检N1,想说这次考考看别的
没特别准备,去考了J.test,刚刚对完答案出来是A级(没到特A)
看了一下它的介绍 特A可以从事高难度的翻译,A级可以从事一般性的翻译
准A是基础性翻译
如果我想当个口译(不是专业的机械、化学、法律等等)
这样算是一般性的翻译吗?因为不知道这个A级的意义到底何在
所以想请教一下大家
谢谢
作者:
allesvorbei
(如果、听说、可能)
2018-03-14 18:26:00
不认为jtest可以测出真正的口译程度,想要训练口译的话还是找读书会或者相关的翻译课程吧而且,事实上你自己会碰到的口译,常常表面说是一般口译,事实上却会一堆专门单字
作者:
medama
( )
2018-03-14 19:01:00
你自己试试看不就知道了 打开网络影片自己试着口译看看啊
作者:
blackkaku
(black)
2018-03-14 19:37:00
基本上口译多少都会有些专业术语
作者:
ae867878
(寄予厚望)
2018-03-14 20:05:00
我特A,但这考试不考口说,我觉得顶多当个参考,口译所需的训练你还是要自己去做。
作者:
ssccg
(23)
2018-03-14 20:06:00
这就没考口试怎么测口译程度..
作者:
LonelyLove
(傲然与懦弱)
2018-03-14 20:48:00
你都拿到A级了不会分不出通訳跟翻訳的差异吧。
继续阅读
[问题] 语言交换使用教材
Kaeru2009
[问题] 有人补过橘日本语的吗?
ETABS
[翻译] 旅游网站上的日文
mVictory
[文法] できません的用法
lovejj
[问题] 想问绝对合格N2(瑞兰出版)这本书
sdtgfsrt
[文法] 副词后面加上の
valentice168
[文法] “Nつきで”的用法
lurkp
[文法] に対して
khsiuol
[语汇] 这几个词能变化吗?
rockman520
[请益]日本语gogogo1 音档
sars113355
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com