楼主:
lovejj (想暱称真麻烦)
2018-03-14 06:14:14各位好
我想请教关于 できません 的用法
之前上课老师说到 できません 必须跟 は 一起使用而非 が
我上网查了好久都找不到为何必须用 は 的理由
问了老师 她却说这个比较难 以后才会教
但是一个问题悬在那里好痛苦阿!!!
请问大家赐教 ORZ
谢谢大家的帮忙
其实が也可以,只是は有暗示后面是否定的用法,不是只有できません会这样用,例如ご饭は食べません这个要解释要花很多时间,现在确实不用深究
作者:
Huevon (巨蛋)
2018-03-14 11:08:00感觉上用が时大部分是…ことができません的句型,用は也有种限定的意思,不然会给人感觉在否定全世界,都做不到
作者:
yuriaki (百合秋)
2018-03-14 11:47:00先区分は与が的差别 就知为什么不用正入没有人使用“私が学生です”同样 语意莫名其妙
作者:
Huevon (巨蛋)
2018-03-14 13:28:00は跟が的差别从简单到复杂都有,而且某些用法在中文并没有类似的词,一开始就要搞懂也不容易吧?就像一开始学英文就要搞懂所有be动词用法一样也不容易啊
作者: nx01701 2018-03-14 14:10:00
y大的例子无论文法还是语意都没什么问题,一点也不莫名其妙当然也并非没人这么使用
作者:
BroSin (Sin)
2018-03-14 14:22:00想知道~有人可以帮忙解惑吗?
作者:
yuriaki (百合秋)
2018-03-14 15:26:00“私が学生です”に违和感を感じなかったら、调べてみるといいです。googleでは“私は学生です/私が学生です”の违いに関する说明しか出て来ません。それらをよく読んで勉强し直すといいです。
“私が学生です”在某些场合还是会用到,例如在问谁是学生的时候。
作者: nx01701 2018-03-14 17:52:00
“私が学生です”という文以外検索してなかったんですか?大事なのは“NがNだ”という构造ではないでしょうか。キーワード:名词述语文。违和感があったら反例の一つとして2017年の映画‘22年目の告白 -私が杀人犯です-’、ご参考までに。
作者:
yuriaki (百合秋)
2018-03-14 17:53:00それでも通常は使いません。世界中に学生は何亿人もいるから自分がその中の一员であることを强调する意味も理由も普通はないからです。杀人犯はいい例です。特定の事件の犯人は世界中で数人もいないから、自分がその唯一无二の犯人と主张することに意味が大いにあります。在短句中 は 与 が 的简单区分 在于说话者想表达的情报在は或が的前还是后有差别 使用は时 重要情报在は之后 相对地使用が时 重要情报在が的前面套到できません的场合 说话者想表达的显然是我“做不到”而不是做不到的人“是我”所以用私はできません套到杀人犯的场合 新闻报导有人被杀 警察在搜查杀人犯是谁 自首者要表达他本人就是那个杀人犯 所以用“私が犯人です”犯人不是张三李四 就是我套到学生的场合 通常是说话者要告诉别人他的身份是学生重点情报在于学生 所以用私は学生です
作者:
Huevon (巨蛋)
2018-03-14 19:57:00できません前面如果是人的时候用は或が都算常见吧?而且这边讨论的是广义的 人事物+が/は+できません重点不是只有が和は,できません是否定也多少影响了用法例如キャンセルができません和キャンセルはできません并不是只差在强调的是キャンセル还是できません吧?用が的时候是"不能取消",听到了会想为什么?用は的时候比较像"取消是没办法的",但会给人"取消以外"我不敢断定。一般会用は不是只强调做不到,は以外的部分不敢断定多少也有影响吧?用が,客人会问为什么不能?用は,客人会问那我该怎么办?
如同前面有人回答的,回答疑问词疑问句时用が才是正确的,用は则是误用。
作者:
yuriaki (百合秋)
2018-03-14 21:19:00问:予约はキャンセルできますか。答:キャンセルはできません。此问答中キャンセル是议论的主题而できる/できない是回答的宗旨 因此若回“キャンセルができません”才是答非所问回答疑问用は还是が没有一定的铁则 只有回话者想表达的意见及用词是否正确表现该意见问:どうしていらいらしているのですか。答:予约がキャンセルできないので困っています。此例中キャンセル就不是对话者的共识 因此答话者需要强调キャンセル是他烦恼的主题 在此就不能用キャンセルは…再举例:桃太郎 むかしあるところにお爷さんとお婆さんがいました。お爷さんは山ヘ芝刈りに、お婆さんは川ヘ洗濯に行きました。第一句 介绍老夫妇初次登场 也就是登场人物还不是说话者与听话者的共识 故使用が强调 但在第一句强调而有共同认知后 第二句就使用は 在此叙述两人的行动才是文意的重点
我说的是疑问词疑问句请看清楚回到议论的源头,“私が学生です”这句话在文法上没有问题 有些情况下也确实只能说。所以一开始的立论就有问题了。*只能这么说
作者:
Huevon (巨蛋)
2018-03-14 22:03:00y大我没说你说的错,实际上你也说了,因为想表达的部分不同而且很多情况那是很微妙的,所以不能仅仅是用が/は前面或后面来判断。而且别告诉我要搞懂这些只要学个几天就好,这都是要长时间接触日文才能得到的经验,原PO算是刚开始学没多久,不应该那么简短的只说搞懂が/は用法就会知道哪里不自然等等。我要强调的是这部分。
作者:
yuriaki (百合秋)
2018-03-14 22:15:00あなたは谁ですか。昨夜はいつお眠りになられましたか。出身地は何処ですか。好きな食べ物はなんですか。日本语はどのように勉强しましたか。なぜ疑问词を使った疑问文は“が”でしか答えられないと思うようになられましたか。
作者:
Huevon (巨蛋)
2018-03-14 22:21:00y大,你这回答不是间接否认你一开始的回答了吗?が/は的差别就是没办法像教科书写的那么简单啊?
补充说明,我指的是“谁が学生ですか”这一类疑问词疑问句。
其实大家想说的只是NがNです并不会莫名其妙而已啊...有些情况就是会说
作者: nx01701 2018-03-14 22:54:00
yさんの言う事により、つまり个々の文や単语が异例だということですよね。(论理的?)そういう解釈するなら、日本语学习者にとってメリット一つもないと思います。学习者自分で“私が杀人犯です”“私が学生です”という表现を自由自在に话す/书く可能性が永远にないと思います。だけど実际に场合によって“私が学生です”も“私は学生です”も使用されています。なぜ前の方には违和感があるのを今でも理解できません。正しくないこと(7楼)を教えないでください。
作者:
Huevon (巨蛋)
2018-03-15 00:29:00正しくないというより、いきなりありえない、意味不明という结论を言い出したら、そりゃ皆もはい?と思っちゃうじゃないかと。もし最初から普通こういうケースだから、こういう言い方しなかったり、しても不自然だったりすると说明してからそういう结论を出したら、皆もあ~确かに、という反応が出ると思います。少なくとも议论がもっと平和的になったはず。ちなみに、上に书いた日本语はきっと间违いがあります。それを教えてくれると嬉しいです。
作者:
yuriaki (百合秋)
2018-03-15 00:47:00“私が学生です”が実际に使用される事例を见せていただきたいですね。まず、学生という身分は决して珍しいものではなく、どこにいても不思议ではないのが事実です。この事実に踏まえて、“谁が学生ですか”という言叶は使われることはありえません。使われるのは“ここに学生さんは居ますか”です。文法から见ると“私が学生です”という言叶は解釈可能である一方、その意味は常识とかけ离れているので、だからありえないのです。似ている言叶があります。“私がガンダムだ”という迷言です。常识では理解できるものではないから迷言であり、だから记忆に残り、だからここでの“ガンダム”には特殊な意味が込められていることが予想されます。ですので、この言叶が日本语の学习に适していないことだけははっきりしています。使われるのでしたら、“私が学生です”と同じように间违った使用例として挙げられるのではないでしょうか。
y大说的没错,学生的确不是什么特殊的身分,网络上要找到“私が学生です”几乎也只能在教学文中发现。但要说没人使用也太过笃定了一些。我猜想大部分人只是认为多多少少有机会出现而已。补充一下,我觉得y大由名词本身的特性来判断NがNです是很好的出发点,有学到了东西。但是要说没有人用,个人觉得不大妥当就是了。
作者:
yuriaki (百合秋)
2018-03-15 10:07:00その使い分けを教えるのに何がいけなかったでしょうか。
例子如上面的连结说明的,还是您认为大岛教授是错误的而您才是正确的呢?
作者:
ssccg (23)
2018-03-15 10:53:00“谁が学生ですか”和“ここに学生さんは居ますか”差在已知有没有学生在,虽然是很限定的情况但不是不可能不过后者应该也能回“私が学生です”
作者:
yuriaki (百合秋)
2018-03-15 11:17:00その“极めて限定的な场合”というのは、まさに“私がガンダムだ”と同じです。そして极めて限定的な场合でしか使えない言叶を教えていいとは思いません。“私が学生です”という言叶が、“は”と“が”の使い分けを说明するという极めて限定的な场合以外の使用例がない现実の原因はなんですか。日本人が使わないからです。いくら外国人が日本语としておかしくないと主张しても、日本人が“私が学生です”を使ってくれないのですよ。そして文法というのは、母语话者がどのように言叶を使うのかを解釈するものではないでしょうか。
作者:
Huevon (巨蛋)
2018-03-15 12:41:00yさん、论点は“私が学生です”があり得るかどうかではなく、适切かどうかでもなく、なぜあなたが决めるの、です。限られた场合でも、ゼロではありません。なら、初心者に“谁も使わない”と教えちゃダメでしょう?せめて“あんまり使わない”とか、“今そこまで気にしなくてもいい”とか、もっと适切な言い方があるじゃない?でないと后日また“私が学生ですという句がありえないと教わりましたがネットで调べても特にそんな说明を见かけませんしどうしても気になるのでどなたが理由を教えてくれませんか?”のような质问が出てくるんでしょう?
作者:
yuriaki (百合秋)
2018-03-15 13:12:00つまり、日本语として何が正しいのがはどうでも良く、私という人间が気に入らないのですね。私はあくまで“私が学生です”という言叶が使われていない现実に対して私なりの解釈を出しただけです。私が决めたことは何もなく、私の解釈に賛同してくれなくても结构です。日本人が使わない言叶を正しい日本语として初心者に教えることだけはやめてください。
作者:
yuriaki (百合秋)
2018-03-15 13:32:00その大岛教授様も、“は”と“が”の使い分けに“私が学生です”を例文として挙げたにすぎません。これを使用例と见做していいと思うのならどうぞご胜手に。ちなみに使用例があったとしても正しい日本语という訳でもありません。“これで胜つる”のようなネタはいくらでもありますからね。
其实 私が学生です 句子本身文法上没有错啊。就是使用时机的问题而已。 极端一点 本が読む 本を読む 本で読む本と読む…等等 文法上面都没错 但是意义上面会有所不同。全部都是要看情境和前后文。至于要不要教初心者这样的文法,我认为同样是助词,可以和学生说明助词的不同会造成文义差异,并没什么不妥。而且使用这句的情境的制造也不会太稀有啊
作者:
Huevon (巨蛋)
2018-03-15 14:05:00だから、最初から“文法的には正しいですが実际そういう使い方はかなり限られます”と言えばいいじゃないか。なぜいきなりありえません、不自然です!と断言したのですか?“高速道路でスクーターで逆走するバカなんていません”と断言するようものでしょう?普通はありえませんがいるんだよ。だから私は一度でもあなたが间违ってると言ってません。実际あなたの说明から色々勉强になりましたからね。だから、もし最初の时まず说明して、最后にあなたの结论として不自然だと“思う”と言えば、皆も“一理ある”とここまで反论しないはずです。谁もあなた个人に対して文句があるんじゃなく、その说明の顺序と断言に反対意见があるだけです没人说y大讲的有错,我只是好奇为什么他回答得的那么斩铁直断,语言上很难完全黑是黑白是白,一定会有那种很怪但也不能说绝对没有的部分是说我也趁这机会练习写日文,算是受益良多,蛮感谢y大的
作者:
zeuklie (Unlimited blade works)
2018-03-15 14:29:00我认为语言不可与沟通脱节 先有想表达的概念 才有正确表达该概念的语句 如果是极为特殊的场合 再考虑该场合该说什么话 与学生例类似的用例有“私が医者です”但仔细想使用该语的意志真的只是想表达“医生是我”?否 该语句的真意是表达“我”来救人 “我”愿意协助 真真正正是强调“我”的意志 所有用“私が”语言的表现方式有许多种 身为台湾人我可以容忍外国人说怪怪的中文/台语 听懂就够了 但身为外语学习者 我不希望自满与被人容忍的地位 我追求贴切而且自然的表达能力
作者:
Huevon (巨蛋)
2018-03-15 14:35:00同意,例如在飞机上突然有人需要急救,医生很可能说私が医者です就有我就是,我来救
作者:
zeuklie (Unlimited blade works)
2018-03-15 14:37:00一但“有可能被觉得怪”就该探讨是哪里奇怪 为什么奇怪
作者:
Huevon (巨蛋)
2018-03-15 14:39:00其实我以前问一位日本朋友关于が/は,他说没有教科书讲得那么简单。日文跟中文有一点很像的地方就是弹性很大。弹性大就会有同样的句子,不同的场合,不同的意思的状况。所以碰到中日文文法,大部分我都不敢断定,只能说很怪,外国人要学,我是觉得先简单说明但不要要求一开始就要学习者了解。知道有最重要,以后文章看多了一定会碰到例子,到时再重复解释,印象会更深。
作者:
chuna (小确幸<3)
2018-03-15 20:21:00看完这串真的觉得过瘾,勉强になりました…
作者:
Huevon (巨蛋)
2018-03-15 22:15:00原po大概也没料到这问题会扯出这么一大串讨论吧
“现代日本语文法5”这本书里“主题”的章节说明得满清楚的,读完几页就可以掌握大多数的区别了。
作者: nx01701 2018-03-16 01:51:00
まさにyさんの言う通り。yさん自分自身の解釈にすぎません。つまりすべての日本语母语者の代表としては无理ですね。言语の情报构造はそんなにシンプルなものではないので、まずは意味论をちゃんと勉强してください。yさんのほしい例はいくらでもあって、以下二つ挙げましょう。https://goo.gl/Hv2U2t私が学生だ
https://goo.gl/SB4z7P珍しくない名词(一体何が笔者の伝えたい情报?読み手は何を/どう読み取る?)最后、谁も胜つつもりはないと思います。私なら、ただ事実を伝えたい。
楼主:
lovejj (想暱称真麻烦)
2018-03-17 11:10:00看完各位的思辩我终于了解为什么老师打死不说了...谢谢大
作者: IZUMIfan (crybaby) 2018-03-17 12:49:00
推楼上原PO的感想 :P
作者: nx01701 2018-03-17 17:24:00
原Po,如果你的老师真的是教说“必须”这样使用的话,那也没有这回事哦~
楼主:
lovejj (想暱称真麻烦)
2018-03-18 06:08:00谢谢N大!目前好像就是说必须...不过我会记得各位先进的分享,等日文有一定程度后在继续研究的不过本来的例句是会不会不会说某种语言,只是补充文法讲义里也是这样写(通例)