[翻译] 试翻 给一直以来支持的团体的一封信

楼主: zonyi1012 (LLer)   2018-02-04 19:09:08
第一次本板发文 如有违反版规之处 会立即更改
最近有一场演唱会 小弟有幸能前往 因此想写一封简短的信给他们
日文是这个月才开始自学 才刚把助词学完 刚开始学I,II,III型动词 还非常的菜 但无论
如何还是很想写封信给一直以来支持的团体
因此自己尽力的用日文简短写了一封短信
麻烦各位有空的大大 帮我修改一下错误
如果可以的话 也欢迎站内信来指正及教导我翻译上的错误
非常感谢各位

杏ちゃん和千歌ちゃん,一直以来在各种活动中,总是用那充满元气的声音和最棒的笑容
向大家传递欢乐,真的很谢谢你们
真的从你们身上获得了许多元气呢
杏ちゃんと千歌ちゃん、いつも色々なイベントで太阳みたいに辉く笑颜でみんな
にハッピーを届きました
本当にありがとうございました
二人からいっぱい元気をもらいました

Aqours的歌曲也是每一首都如此的振奋人心,充满着力量
每次听时,都能被那美好的歌词和大家的声音所鼓舞,真的很谢谢你们
**以上这句真的翻不出来了,很抱歉……

能遇到杏ちゃん和千歌ちゃん和aqours的大家真的是太好了
杏ちゃんと千歌とAqoursのみんなと出会って、本当によかった

今后我也会尽自己所能持续为aqours的18个人应援的
还请多多指教
これからも全力でaqoursの18人を応援し続きます
よろしくお愿います
※ 编辑: zonyi1012 (101.9.225.170), 02/04/2018 19:12:48
作者: ccc73123   2018-02-04 19:32:00
aqours不是9人吗?
楼主: zonyi1012 (LLer)   2018-02-04 19:35:00
单纯想强调9个人+9个角色而已~
作者: leo30513 (LeoLu路路)   2018-02-04 21:33:00
ハッピーを届けてくれて...ございます元気をもらっていますAqoursの曲は1曲1曲パワフルで胸に响いてきます聴くたびに素敌な歌词とみんなの声に励まされます...みんなと出会えて本当に良かったです応援し続けます。よろしくお愿いします日文也不是很好欢迎其他人帮忙修正同为ㄤ酱千歌推推
楼主: zonyi1012 (LLer)   2018-02-04 22:57:00
leo大大真的十分感谢
作者: leeon810106 (包柏)   2018-02-05 03:06:00
纯推leo大

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com