[翻译] 商用书信翻译

楼主: iynish (ぎぎ)   2018-01-30 22:50:20
问题:  不好意思,刚刚信件的副档内容有误
     请以此封信的副档为主
试译:  申し訳ございません、先、送ったメールの添付は内容が
     间违えてしまいましたが、こちらが正しい添付となります。
不知道日文这样对吗,请帮忙修正! 谢谢
作者: greencat (优灵)   2018-01-31 01:50:00
先ほど添付られたファイルに不备がありましたので订正いたします 
作者: kannatsuki (kannatsuki)   2018-02-01 23:10:00
“附”档

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com