[文法] 言いました vs 言っていました

楼主: preacherMK (暂时没有)   2017-12-17 23:17:56
不好意思,刚来日语板上拜访
断断续续自学日语也一段时间
希望能在这里跟各位先进学到更多
最近遇到一个问题
想请问以下这两句话的差异
山田さんはアメリカに留学したいと言っていました。
山田さんはアメリカに留学したいと言いました。
我的理解是ています用来表示状态或现在进行中
但这里的ていました,似乎很难用状态或现在进行来理解
所以想请问各位前辈,是否ています还有别的用法
再来,如果要表示"山田说他想去美国留学"
这样是用上句还是下句比较好?
以上问题麻烦大家了,感恩
作者: st891355 (虾虾)   2017-12-17 23:35:00
#1Em-g1dx 参考参考
作者: iwato0 (传说中的废人)   2017-12-17 23:35:00
作者: Barefoot24 (迷狐)   2017-12-17 23:35:00
言った的用法是单纯叙述"说过"的事实,言っていた的用法有转述、引述的意味。真巧大家都同时推XD 我比较喜欢这篇的解释 https://m.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/q1123856111

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com