[语汇] 请问台湾人现在常说的锵kiang, 日文有类

楼主: scartissue (结痂)   2017-09-05 22:12:31
如题,最近因为家人工作上的需要,我才知道台北有所谓的条通(听说现在仍是一些在台的日本人晚上会去消费的地方,陪聊天的小姐有空都要自修日文(好上进啊!)。 这次为了策划小展跟小报,需要一些日文词汇让视觉上比较日本风味。
当中难倒我的就是锵kiang, 我想大家应该都了解它的意思,可是以我的日文能力真的想不到相对应的日文!
目前只有查到ヘラヘラ笑う。说真的我是第一次看到这个用法,无法判断这样翻译是否到位 希望版上高手可以抽空帮忙看看! 感谢大家!
作者: jtch (tch)   2017-09-05 22:50:00
原来我不是台湾人
作者: samuraiboy (samuraiboy)   2017-09-05 22:57:00
害我查了一下说文解字
作者: allesvorbei (如果、听说、可能)   2017-09-05 23:09:00
如果是台语的偷东西,那就是失敬する,声音用语的话ジャーン,网络用语的话唖然、()https://i.imgur.com/24KzVXu.jpg
作者: cookie20125 (饼干\⊙▽⊙/)   2017-09-05 23:16:00
是看起来疯疯癫癫 很狂 的那种感觉
作者: zxc363751 (蓝德斯)   2017-09-05 23:21:00
我想楼主应该是要说ㄎㄧㄤ
作者: ak7486 (哭哭囧脸景子命)   2017-09-05 23:49:00
没听过....
楼主: scartissue (结痂)   2017-09-06 00:06:00
不好意思我好像讲的不够清楚,我想表达的就是有点松,神经大条,有点疯的意思!
作者: hizashi (7533967)   2017-09-06 00:47:00
“キチガイ”はいかが?
作者: ccc73123   2017-09-06 01:03:00
気违い是指精神病 疯子之类的吧ㄎㄧㄤ的意思是吸毒之后的状态查了一下 好像是キマっているhttps://goo.gl/udgAr3
作者: allesvorbei (如果、听说、可能)   2017-09-06 01:34:00
简单的话就用やばい万用解,神经大条天然
作者: rugalex (rugalex)   2017-09-06 01:41:00
没听过
作者: ccc73123   2017-09-06 03:09:00
やばくね?
作者: wowwahaha (曹文)   2017-09-06 03:32:00
Kiang应该算流行语,累似现在流行的卍(マンジ)?
作者: KiwiSoda01 (奇异果汽水)   2017-09-06 06:32:00
イっちゃってる
楼主: scartissue (结痂)   2017-09-06 10:32:00
我在找的锵应该没有到吸毒那么严重,喝了几杯后微醺这样。 比平常还要放松的感觉。w大的マンジ好有趣XD 查了一下好像蛮接近的(!?
作者: amnos830520 (没牙)   2017-09-06 11:18:00
卍没有特定的意思吧,什么场合都能讲,不知道意思会不会太笼统?
作者: ccc73123   2017-09-06 13:30:00
ㄎㄧㄤ就是在指吸毒之后精神不稳定的状态啊微醺哪会用ㄎㄧㄤ来形容
作者: p123 (Nobuko*)   2017-09-06 14:27:00
喝醉才会用ㄎㄧㄤ
作者: solitudewing (追求KPI最高值!!)   2017-09-06 14:45:00
吸毒ㄎㄧㄤ喝酒茫
楼主: scartissue (结痂)   2017-09-06 16:11:00
ㄧ锵各表XD 还是谢谢大家
作者: m2488663 (碧潭西岸辺露伴)   2017-09-06 19:31:00
ㄎㄧㄤ真的是各自表述XD 我认知的是指喝茫那种状态傻傻的笑笑的表情略显呆滞的样子当然严格来说是指吸毒后 但真这样用哪可能流行起来啊XD
作者: ccc73123   2017-09-06 20:33:00
对啊 至少也是要喝到茫 微醺不是这样形容的
作者: cloud963 (KAGAYA)   2017-09-06 22:09:00
锵在台语是说人很天的意思 在客家话是说人很聪敏的意思
楼主: scartissue (结痂)   2017-09-06 23:39:00
长知识xd 不过我住中部从小就会台语,小时候没听过锵形容人,倒是这几年才听到。
作者: jonsauwi (JBY)   2017-09-07 00:26:00
身为台湾人我真的不知道ㄎㄧㄤ是什么意思...orz真的是这几年才出现的用语
作者: wcc960 (keep walking...)   2017-09-07 01:13:00
イカれてる?
作者: elthy ( )   2017-09-07 08:52:00
第一次听到+1 不敢推文以为只有我没听过...
作者: ssccg (23)   2017-09-07 09:16:00
从来没听过更不要说常说,看来我不是台湾人
作者: A13linlin (木木)   2017-09-07 09:59:00
ㄎㄧㄤ一开始是指喝醉 行为举止看起来不合常理 奇怪的举动 在夜店很常出现,最近因为很多歌曲会唱到 时常被拿来调侃跟不上聊天节奏感觉像喝醉一样反应迟缓 或是玩得很疯 行为看起来很嗨的样子
作者: amnos830520 (没牙)   2017-09-07 10:17:00
我听到的ㄎㄧㄤ是很天兵的意思XDD如果行为不合常理笨笨呆呆或是破天荒就说他有点ㄎㄧㄤㄎㄧㄤ的
作者: HIRUMA (超电子头脳!!)   2017-09-07 10:28:00
最初是形容吸毒后恍神/脑袋空空的样子
楼主: scartissue (结痂)   2017-09-07 20:45:00
推文意外的有趣XD我决定先放弃了 谢谢大家!
作者: shinchan0923   2017-09-08 11:18:00
我高雄人从小就知道ㄎㄧㄤ啊XD
作者: tiest0913 (小尾巴)   2017-09-08 21:13:00
我也觉得やばい很接近了
作者: nanpyn (Apple)   2017-09-10 11:59:00
锵最初是指嗑药后的恍惚状态,拿来泛指醉茫则是洗白这个词汇。因此,若特指醉茫就直接找精神恍惚的同义词即可,而不是想译锵。精神恍惚而做出不合理行为也都是在洗白这个词汇。若是指烂醉如泥则有数个同义词复制贴上 http://thesaurus.weblio.jp/content/泥酔状态台湾闽南语动作动词“勍”(台罗khiang)表示偷、强取。华语流行语形容词(属状态动词)“锵”(汉拼原音qiang借音kiang)则是嗑药后精神恍惚脱序行为。流行音乐(如自由发挥Kiang)轻描淡写嗑药后精神恍惚状态或脱序行为而漂白了这个词。这个词确实是从药物次文化而进入流行文化的。若是指酒醉后状态或行为还有众多中性同义词(如恍惚、恍神、呆滞、脱序)可用。网络上原本有一篇文章〈这不但不ㄎㄧㄤ还很粗暴〉原文已失,但以该文标题搜寻仍可见相关引用与讨论。台湾客家语形容词(属状态动词)“庆”(客拼kiang55)表示能干。台客“庆脚”kiang55 giog2(四县腔)可对应台闽“(上强下力)脚”khiàng-kha。华语状声词“锵”(汉拼qiang)则是金石撞击声。无论是台湾的华语、闽南语、客家语,都有官方资源可查证。(民间整合为萌典)流行语则要多方搜寻、过滤、对照才知起源。一般大众若都愿主动查证就能减少多数谣言与似是而非的观念翻译需同时了解来源(中文与文化)以及目标(日文与文化)的词义才会精准。へらへらする是嘿嘿傻笑若是指发酒疯(不是恍神而是嗨起来)也可用壊れる(坏掉)
作者: storyofwind (storyofwind)   2017-09-12 10:15:00
例句:这影片真是ㄎㄧㄤ到爆,看来这批很纯,不管up主吸了什么,拜托都给我来一点
作者: nanpyn (Apple)   2017-09-15 01:52:00
楼上真是活用得宜 XD
作者: hagane39   2017-09-25 13:21:00
通常会直接打ㄎㄧㄤ,看标题我以为是拟声词哈哈哈

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com