[文法] にたえる、にたえない、にたえられない

楼主: rtoday (rtoday)   2017-09-02 14:50:46
https://i.imgur.com/5UlOX0j.jpg
这是文法书的解释
有时后越简单的东西
越搞不懂
一般来讲
にたえる、にたえない
这两个应该就可以表达
值得/不值得
经得起/经不起
忍耐/无法忍耐
这三组意思(应该也只有这三个意思)
但是作者在说明里面加上一个
たえられない(可能形?受身形?)
我就不太懂,他的使用场合应该怎么分辨了
不知道各位前辈怎么分辨
にたえる、にたえない、にたえられない
的用法呢
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2017-09-02 14:58:00
~に たえない是指无法压抑感受或无法维持既有的状态~に たえられない是指无法忍受,不能忍耐的意思
楼主: rtoday (rtoday)   2017-09-02 15:35:00
喔!原来如此,谢谢n大
作者: ssccg (23)   2017-09-02 15:37:00
前两个意思汉字是堪,忍耐通常用耐
作者: ccc73123   2017-09-02 16:10:00
为啥这文法书不写汉字 堪和耐意思不一样啊...
作者: LesterYP   2017-09-02 18:25:00
想请问为什么堪る的汉字却是用堪?他应该比较是忍受的意思吧?
作者: KiwiSoda01 (奇异果汽水)   2017-09-02 21:48:00
楼上,你知道日文汉字比现代中文更接近古代中文吗?
作者: wcc960 (keep walking...)   2017-09-05 00:37:00
日文用什么汉字有他们的典故,用中文去质疑没有意义
作者: poilwei (poil糸)   2017-09-06 03:27:00
这是我的强项

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com