问题:这是我正在看的小说里的一段对话,主要是黄字部分看不太懂
“ちょっと自制した方がいいかもしれない。私だったら怒るから”
“……なるほど。覚えておくよ”
“そうして。で、あなたは今から恋人さんと?”
“ハイキングには行かない。あまりに危険すぎる”
“夜だから?”
“そのとおり”
“逢えるときに逢っておくべきよ。これは経験谈ね。私は何度も失败したわ。逢って话
せばどうにかなる问题を、逢わずにこねくり回すから駄目になるの”
试译:
“稍微节制一点会比较好。我也是会生气的喔。”
“……原来如此。我记着了。”
“然后呢。那、妳现在和恋人怎么样了?”
“我可不去健走。太危险了。”
“因为是晚上吗?”
“没错。”
“该见面的时候就要见喔。这可是我的经验呢。我已经失败好几次了呐。只要当面谈总会
有办法的问题,可不能用看不到的方式摸索啊。”
我不懂的点是为什么突然冒出健走,上一个人的问句明明是在问恋人的事情?
更前面的原文应该也没有什么暗示的地方