[翻译] 求助这段文字该如何翻译

楼主: vnctt (文森)   2016-11-15 20:15:11
大家好 我日文还满烂的
但是有一段文字急于翻译
我有先用线上翻译机翻译了一下
但翻出来的意思仍然是一知半解的
我大概猜了一下不晓得是不是这个意思:
“这篇泼文有两个含意一个是可爱的写真一个是好的地方
可以的话 可否让我follow 如果成为你的朋友我会很开心”
不知道是不是这样的意思?
请各位大大帮忙 谢谢你们
原文:
とってもお洒落で素敌なお写真を沢山ポストされてます
ね♪良かったらフォローさせて顶いても构いませんか?仲良くして顶けたらとっても嬉
しいです
本板板规七有提到发文时需附上试译,否则第一次砍文,再犯劣文
简单单字会话发问之前可先用以下网站翻过一次
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
如输入晚安就直接有“おやすみなさい”,可以直接推测出晚安=“おやすみなさい”
亦可在置底文询问,但不鼓励,希望大家都能养成发问前先找资料的好习惯
作者: rabbitTea (兔子茶)   2016-11-15 20:36:00
第一句是 "贴了好多时尚漂亮的照片呢!"第二句和你想的差不多哟~
楼主: vnctt (文森)   2016-11-15 21:22:00
好的好的 原来是这样的意思 我知道了 太感谢您的帮助 谢谢您!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com