Q1:
工藤:最近の天気は変わりやすいから、天気予报も当てになりませんよ。
この前も、“午前中は昙りでしょう”って言ってたのに、
いい天気でしたし...。
山田:そうですね。そう言えば、昨日も雨が降っていたのに、
天気予报では“今日は一日晴れるでしょう”って言っていました。
想请教 言ってたのに 原本是写成言っていたのに 吗? 只不过被省略了
就像是降っていたのに 还有之前学过的 知ってる? 是知っていますか 省略过后的
Q2:
あなたが日本语の先生だったら、学生にどんなことをさせますか。
回答:そうですね。う~ん、ゲームをやらせたり、歌を歌わせたりしたいです。
いや、でも、学生に早く上手になってもらいたいですから、
毎日CDを闻かせたり、たくさん宿题をやらせたり、会话を覚えさせたりし
ますね。
林さんは妹に仕事を绍介してくれました。
(林先生替我妹妹介绍工作)
妹は林さんに仕事を绍介してもらいました。
(我妹妹请林先生帮忙介绍工作)
上面那会话的问题
原句是 (私は)学生に早く上手になってもらいたい。
に前面是给予帮助者 这样不就变成学生帮日语老师
这样很奇怪
为什么不是用 ~てあげます
作者:
ssccg (23)
2016-10-29 22:19:00不会很奇怪,上手になる的是学生,希望学生...的是老师もらう不只有帮助的意思,主观有受到影响或是希望/请求别人做事都可以用
作者: togo324 (加油) 2016-10-29 22:50:00
可以找もらう当补助动词的意思 因为别人的好意自己得到利益 或 因为自己的行为给别人带来利益 都可以用
作者:
jtch (tch)
2016-10-29 23:05:00Q2你不是问过了
作者:
hdw 2016-10-29 23:16:00てもらう前面的动作,可以想成"主词"希望对方做的事这里就只是希望学生早点上手而已...应该可以用てほしい来想看看,应该比较好理解简单说てもらうたい约等于てほしい
作者:
wcc960 (keep walking...)
2016-10-30 00:12:00Q1就是口语省略没错,言ってる=言っている
所以要看句子判断 他是请某人做... 还是希望某人...google到的是全日文的说明= =分辨不出 てほしい てもらいたい
作者:
hdw 2016-10-30 00:56:00这两个意思是差不多的阿!!!
好 谢谢大家 原来てもらいたい是另一个文法跟てもらう不同
作者:
wcc960 (keep walking...)
2016-10-31 03:09:00也没有不同,てもらう/てもらいたい代表言者会由对方行为得到恩惠,身为老师希望学生进步,学生进步代表老师尽到职责(得到恩惠),所以本质上并没有不同学生有进步等于帮到老师→学生让老师受惠,一点也不奇怪