小弟我学了一阵子日文
发现一样的汉字的为什么读音这么多
像是
1.微笑
有 微笑む(ほほえむ)、びしょう
2.踌躇
踌躇う(ためらう)、ちゅうちょ
3.嘲笑
嘲笑う(あざわらう)、ちょうしょう
4.浅草(あさくさ)、浅草寺(せんそうじ)
感觉好难掌握...有高手能帮忙解惑吗?
作者: togo324 (加油) 2016-10-01 19:13:00
日文的特色之一就是汉字读音的多样性 彼此加油吧
楼主: seanseansean (dennis) 2016-10-01 21:42:00
奇幻岛
作者:
johnny94 (32767)
2016-10-01 22:33:00中文也很多破音字,一样的意思XD
为什么汉字的发音这么多,因为日文本身还是将汉字当作一种外来语,不同时期的(吴音、唐音)都会影响到他的唸法(其实英文也是如此),另外还有自己日文本身的单字用汉字去表示(当字或者大和言叶),这些这也就是上面所说的音读还是训读。学久了你就知道怎么区分。不过即使是日本人自己也常常搞混。
作者:
elthy ( )
2016-10-01 23:58:00所以才有汉字检定这种东西
楼主: seanseansean (dennis) 2016-10-02 00:17:00
感谢各位版友回答
作者:
snyk (BMI 48)
2016-10-02 01:00:00这没有方法 只能靠经验了
作者:
ssccg (23)
2016-10-02 01:10:00一个会中文的怎么会觉得汉字读音多意外? 汉字本来就读音多我觉得不是因为外来语,外来语反而读音固定(接近原语音)就是因为汉字用在日文很久,经过不同时代、不同用法才自然出现一堆读音,汉字就不是表音文字当然不同用法音可能不同
作者:
xx52002 (å†°æ¸…èŠ½ç‘ )
2016-10-02 02:55:00我觉得大好烦,たい だい 常常记错 orz
作者:
ases1996 (shone_shone)
2016-10-02 12:14:00大还有おお的读音
我也觉得为什么会中文的人会觉得这件事意外?很正常吧.自己的母语就有数不完的例子了不是吗QQ...
作者:
kaltu (ka)
2016-10-06 19:27:00连英文都有一样拼字结果唸法不同的问题了为什么日文不能有