[语汇] 关于“颜なじみ”

楼主: xx52002 (冰清芽瑠)   2016-09-30 17:48:50
问题:在做听解的即时应答碰到一个问题
Q:井上さんとは颜なじみですか?
(1) そうですよ。前に写真を见たことがあります。
(2) はい、近所の居酒屋でよく一绪になります
(3) そうですよ。入社以来、ずっと同じ部署で働いています。
答案给 (2)。
答案的内容很好懂,但其实我想知道的是“颜なじみ”的亲密程度到底在哪个阶段?
首先辞典给的解释是“何度も会っていて、颜を知っていること。”
但基于这个解释的话,其实我无法判断到底要选 2 还是 3。
主要是 2 看起来没问题,但 3 感觉也是相互熟识的关系啊…
作者: togo324 (加油)   2016-09-30 17:54:00
看过几次 知道长相 和相互熟识感觉有一段距离
作者: samuraiboy (samuraiboy)   2016-09-30 17:55:00
就是不熟识啊
作者: elthy ( )   2016-09-30 17:57:00
颜なじみ是所谓点头之交甚至只是看过的人吧 像是同系的学长 你看过无数次 也知道名字 但可能从未说过话 3的叙述已明显超越这个范围了 3已经是知り合い了
作者: pakuromi   2016-09-30 17:57:00
我以为是很熟识,没想到只是知道脸?3也可以是点头之交阿~同部门工作又未必会多熟
作者: elthy ( )   2016-09-30 17:59:00
只能说选择题本来就是选最适合的答案了
作者: jtch (tch)   2016-09-30 18:50:00
就算是同部门工作的点头之交 他也不会用(3)来回答
楼主: xx52002 (冰清芽瑠)   2016-09-30 21:57:00
原来是没有很熟的意思啊 XD 感谢各位那可以问一下 3 怎么改会比较像适合原文吗 @@
作者: kayumaco   2016-09-30 22:48:00
3的话用知り合いOKFB里朋友状态中的点头之交日文就是用知り合い。颜なじみ用中文表达接近 有面识 的意思。
楼主: xx52002 (冰清芽瑠)   2016-09-30 23:05:00
咦,那这样颜なじみ的程度还浅于点头之交吗 0.0
作者: kayumaco   2016-09-30 23:57:00
欸~每个人的定义不同,所以不能这样比。语言本来就有暧昧之处。颜なじみ<知り合い<友达。建议去查字典看每个词的解释。套句版友常说的,千万不要用中文的思考来学习语文。
楼主: xx52002 (冰清芽瑠)   2016-10-01 00:36:00
好的,感谢 交情比我以为的要浅一点因为助教告诉我是相当亲密、很熟识的意思就被误导了 XD
作者: LonelyLove (傲然与懦弱)   2016-10-01 01:30:00
助教可能看到なじみ就望文生义了XD
作者: lovevale (_o/å‘€)   2016-10-01 21:14:00
同部门需要沟通,不会只有“脸”熟啊
作者: squeegee (Squeegee~*)   2016-10-02 14:05:00
推3F

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com