[请益] 句子

楼主: gauss760220 (找寻无脸华)   2016-07-30 11:20:08
自动化教育で何时でも何処でも谁でも何回でも自由に勉强、复习できる。短期间で
成功しそうだ
请问这句话该怎么翻译?
目前能部分翻译 借由自动化教育、即使何时、即使何地、即使是谁、即使几遍、能够自由
地学习、复习
听说在短时间内能够可以成功。
但是拼凑起来该怎么翻译会比较顺呢?
作者: yu820224 (yu)   2016-07-30 11:51:00
把即使改成无论?
作者: kueilee (李小贵)   2016-07-30 12:37:00
无论何时 或 不管什么时候 都可以用,"都"能够自由地………(把も翻完整应该可以在短时间内成功此处そう表样态,常体+そう才是传闻听说的用法我从今天开始,大约在一周到两周内,下定决心要在短时间内集中修得日文で除了表使用工具手段、地点之外,还有表示期间的意思,所以翻译成之间之内就好日文动词会放在最后面,跟中文语序不同,翻译时可以把动词前移下面的问题查网络比较快吧大致上意思差不多,但用法有些差异
作者: angelaamor (那塔楼窗户里的烛光熄灭)   2016-07-31 22:54:00
我建议你若无配合听讲,换一本书比较好。只看讲义是很难学,尤其这系统又和大部分日文教法不同。
作者: elthy ( )   2016-08-01 01:08:00
看你每次问的问题我真的无法判断你的程度在哪...拿来提问的句子程度跟问的问题程度很不符啊...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com