PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[读解] 八幡宫がご覧になっているので许すべきに
楼主:
riho
(里穂)
2016-04-11 07:39:09
看网上资料
日本过去领主给自己家臣制定的法令
若党や下人以下の面々にも一层のこと坚く申し付けるべし。
若し违反の者にはただちに罚を与えるべし。
八幡宫がご覧になっているので许すべきにあらず。
对若党和仆人都要确实吩咐(让若党和仆人知道法令)
违反者应立即加以惩处
第三句 八幡宫がご覧になっているので许すべきにあらず 不懂
"因八幡宫在看 不须赦免"????
呃...跟前两句完全不搭
有高手能破解这句意思吗
作者:
blackkaku
(black)
2016-04-11 08:56:00
“八幡宫”应该是指信长吧。因为离信长的领地很近,所以私下赦免犯罪的人会遭到信长的责难。
楼主:
riho
(里穂)
2016-04-11 11:07:00
咦不是吧 这领主是光秀 八幡宫应指光秀领地附近的京都石清水八幡宫 应该不是暗喻信长吧 把网站文章网址贴出供判别好了
http://goo.gl/GyiBg8
这样有人能解读 八幡宫が 这句吗
作者: samuraiboy (samuraiboy)
2016-04-11 11:36:00
文法一句话就结束,所以才讨论八幡是什么吧
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/120683/meaning/m0u/
我觉得大概就宣誓的用词,奉天承运之类
楼主:
riho
(里穂)
2016-04-11 12:23:00
就到八幡宫 这句结束没下文(可看网址XD) 如果是宣誓跟后一句不须赦免有什么关系呢 搭不起来阿 @@
作者:
blackkaku
(black)
2016-04-11 12:30:00
这段的第一句话:右の趣旨は信长様の御座所や领地に程近いので、并々ならずに考えること。所以我才会猜八幡宫是不是指信长,这样才兜得起来。
作者:
ssccg
(23)
2016-04-11 12:56:00
就神在看所以不要赦免啊问题应该是为什么是八幡宫,是跟信长有关还是跟光秀有关还是惯用
作者: samuraiboy (samuraiboy)
2016-04-11 13:10:00
为什么一定要翻赦免?通常时代剧这后面大概都接如有纵放,定斩不饶之类当然那样翻是有点太过啦,不过大概是这种涵义吧
作者:
h10840206
(仕幸)
2016-04-11 13:50:00
把にあらず换成ではない你就懂了吧许す 可以视为 让他...、同意他做某事,不一定要翻赦免
继续阅读
[请益] 见込み・予定・つもり 的不同
cliomaruko
Re: [问题] 日检缴费缴错了
milkypuppy
[翻译] さったん
sbg1127
[文法] 大家的日本语第33课会话求解
adidas0318
[请益] Google输入打、结果先跑出,(解决
Kamikiri
[问题] 日检缴费缴错了
erty1590
[文法] 这句话哪里有错?
black58gigi
[问题] 再考虑要选哪家补习班(台南)
rzxk312290
[翻译] 诗签
empresscute
Re: [文法] 使役问题
audition
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com