[翻译] 关于一些明治时代文章名称的翻译

楼主: Howard61313 (好饿)   2016-04-01 02:37:19
各位好,最近在研究日本明治时代的文学
发现了那个时代的几篇文章,但不太确定中文要怎么翻才比较精确
以下列出文章的篇名和破烂的试译,有错希望能给予指正,若没错也请告知
“女文学者何ぞ出ることの遅きや” → 女文学家为何如此晚出现?
“したゆく水” → 向下流的水?
“夏子の物思ひ” → (已解决)
ps 这些是明治时代女性作家清水紫琴写的文章
作者: yu820224 (yu)   2016-04-01 08:28:00
物思い→あれこれと思い悩むこと (大辞林)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com