Re: [心得] 关西地区的地名念法

楼主: snyk (BMI 48)   2016-02-28 22:46:49
※ 引述《leebiggtest (小鲁不要醃黄瓜)》之铭言:
日本很多这种难读地名或站名
有时候可能是像北海道的爱努语(Ex. 稚内→冰冷的河川)
或是冲绳的原有地名(Ex. 东江→あがりえ)
当然不只有后期日本得到的这些领土
像传说故事、民间传说或文化传统等等都会影响地名念法
而且不只关西,关东也是非常多,举几个例子:
千叶県酒々井町→しすい(传说故事)
茨城県女化町→おなばけ(民间传说)
东京都牟礼町→むれ(1.古韩文 2.当地文化传统→群聚之意)
关西也就更多了,像是:
大阪府城东区放出→はなてん(1.地理位置 2.当地传说)
和歌山県和歌山市布施屋→ほしや(当地特殊念法)
大阪府东大阪市御厨→みくりや(历史缘故)
如果这要写论文是可以写很长一串的,
所以容我在这里只举几个简单的小例子就好XD。
如果要谈到更细的话,推荐去看这几套书:
角川日本地名大辞典/角川书店, 1992
日本歴史地名大系/平凡社, 1974
大日本地名辞书/吉田东伍, 富山房, 1900(2003新装)
大日本地名这本因为是1900年出版,
内容也有写到当时的台湾、虾夷跟桦太地区,
但是书中的地名不论是国内或现今非日本国土,
差异性还是会比上面那两本大。
如果真的不想读书的话,也可以Google:
1) 日本难読地名
2) 日本难読駅名
3) 找寻各地区的Website/各地区传说故事
相信这些资料可以解答原PO的疑惑,
因为我也只是一个普通的学生XD,
在各位前辈面前野人献曝一下,若有错误欢迎指正,谢谢!
作者: medama ( )   2016-02-28 23:38:00
作者: YuriLowell (悠里)   2016-02-29 01:54:00
楼上傲娇 说推没推(? 话说这些真有趣XD
作者: cocoasheep (可乐绵羊OPEN啦!)   2016-02-29 08:53:00
作者: EEMOH (一毛)   2016-02-29 09:51:00
作者: bakapika (淋老湿)   2016-02-29 17:23:00
作者: travis2329 (台大谷翔平)   2016-02-29 22:36:00
作者: leebiggtest (小鲁不要醃黄瓜)   2016-03-01 13:37:00
感谢解惑!!那些书台湾不晓得有没有图书馆有收
作者: gentaul (绅士)   2016-03-04 09:36:00
山口县的一个车站叫“特牛”念こっとい

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com