[翻译] 想问问升华的翻译?

楼主: amy00921 (et)   2016-02-15 19:45:35
想请问心灵升华的中文要翻日文是?
精神は升华する
因为我查字典上面是有个括号写(化)
感觉很像升华这个日文是化学名词才用
我当时翻译只想到心が升华する
不晓得日本人听得懂听不懂
作者: sopare (手帕)   2016-02-15 20:16:00
心がぴょんぴょんする (不对)
作者: theeht (DEN.)   2016-02-15 20:41:00
甭甭的一天
楼主: amy00921 (et)   2016-02-15 21:08:00
ぴょんぴょん好像是行李要爆炸的时候用吗?
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2016-02-15 22:17:00
不是 是蹦蹦跳的状声词
作者: pazudora (okayu)   2016-02-15 23:13:00
东西塞很满的话用パンパン
作者: reinakai (睡眠不足的人生)   2016-02-16 00:50:00
又是不用不用的一天
作者: snyk (BMI 48)   2016-02-16 01:47:00
今天又是ぴょんぴょん的一天= =
作者: kouts (kou)   2016-02-16 19:14:00
字典的解释:物事が一段上の状态に高められること。“作品への执念が芸术に升华される”所以也有精神层面的升华用法吧
作者: wcc960 (keep walking...)   2016-02-16 22:45:00
"升华"日文一样常用于精神面,基本上跟中文没有差别
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2016-02-17 00:34:00
其实中文这词还是从日文来的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com