[问题] 几个用法请益

楼主: rikopeko (莉子♪)   2014-11-04 14:21:14
有几个问题想请教:
1.
これから、毎日2时间ぐらい日本语を勉强していくつもりです。
这一句,如果不要用勉强していくつもり,用勉强するつもり的话,语意会差很多吗?
2.
(在论坛上看大家讨论日本有一位记者疑似有伊波拉病毒的消息,有个人回复)
ジャーナリストで37.8度あるらしいね
这边的”で”是什么意思呢?
3.
“と思いますけど”和“思うのですけど”
请问这两个要如何翻译成中文比较贴切?
若能提供例子描述实际的使用情况的话就太好了Q__Q
因为不明白意思,所以也不知道如何使用才好> <
感谢各位!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com