1.あの冷静なAさん( にして )上がってしまうのだから、そうでない我々は
どうなることか?
译:那个冷静的A都生气了,换作是我们如何?
问:这句翻译正确吗?そうでない是什么意思呢?
2.芸术ではいろいろな活动の相互乗り入れが作品に活力を与える。例えば、
小说( にしても )、ただ黙読するのでなく、朗読してみると、人の心にじかに
诉えてくることがある。
译:艺术要活动相互配合使作品有活力,如小说不只默读,朗读可知有想跟内心诉说的事
问:这边としても为何不可以呢?
3.やらなければ不平を言う。やった( としても )不平を言う。どうすればいいの?
译:不做的话说不平。做了也说不平。该怎么做才好
问:这句是什么意思?有点难理解
ありがとう~