在下想问这则新闻最后一句的翻译:
北朝鲜は、22日に黄海で起きた韩国军の舰艇近くへの砲撃を“韩国侧のでっち上げ
”と主张しました。これに対し、韩国政府は北朝鲜がウソをついていると即座に否定、
非难の応酬となっています。
北朝鲜は22日、韩国・延坪(ヨンピョン)岛付近で韩国军の舰艇付近に向け砲撃。
砲弾2発が舰艇から150メートル离れた海上に着弾しました。韩国侧も対応射撃を行
いましたが、被害は出ていません。
これについて朝鲜人民军の“西南戦线军司令部”は、“韩国军が中国渔船の取り缔ま
りを口実に北侧海域に入って下手な射撃を行った”として、“砲撃は韩国侧のでっち上
げ”と主张しました。これに対し、韩国国防省は“责任回避のウソ”と否定し、今后の
挑発に警戒を强めています。
韩国では、朴槿恵(パク・クネ)大统领の最侧近の安全保障の责任者2人が22日に
辞任していて、安保の要の不在を狙った揺さぶりの可能性もあります。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
是指:也有瞄准韩国海上保安在关键时刻不在的可能性??
请各位纠正我翻的不正确的部份,谢谢.