Re: [翻译] 看不懂这2句日文的意思?

楼主: ruletheworld (亮)   2014-05-17 10:54:07
※ 引述《ruletheworld (...)》之铭言:
: 原文:
: ILCE-6000Lは新品でございます。
: 公式サイトに付属品としてあるなら付属しております。
: 自己查的翻译是:
: ILCE-6000L是新货。
: 它是连接是否有作为附件的官方网站。
: 我的疑惑是:
: 第二句,究竟是"有没有"附属品呢?
: (ILCE-6000L是一个相机型号)
: 以上感谢!
我问其他FB的朋友回应是:
随着四季学日语写道: “您好 这两句的意思是“ILCE-6000L是新产品,官方网站上如果
有标示附属品就会附上m” 所以是要看官方网站上有没有,如果网站上有才会附唷! 以上
,请参考~ ”
谢谢各位提供意见~~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com